Português | Русский (Russian) |
Os EUA lançam ataques retaliatórios após ataques mortais à base da Jordânia. As greves no Iraque e na Síria vieram em resposta a um ataque de drones, atribuídos a militantes apoiados pelo Irã, que mataram três tropas dos EUA em um posto avançado na Jordânia. | США начинают ответные удары после смертельной атаки на базу Джордана. Удар в Ираке и Сирии наступили в ответ на атаку беспилотника, обвиняемые в боевиках, поддерживаемых Ираном, в результате чего погибли три американских войска в форпосте в Иордании. |
A Ucrânia informa os EUA sobre a decisão de demitir o Top General. Os funcionários da Casa Branca não endossaram ou se oporam à expulsão planejada do general Valery Zaluzhny, dizendo que é a escolha do presidente Volodymyr Zelensky a fazer. | Украина сообщает США о решении об увольнении главного генерала. Чиновники Белого дома не одобряли и не возражали против запланированного отставшего генерала Валерея Залужна, заявив, что это выбор президента Volodymyr Zelensky. |
Um garoto de 6 anos em Gaza City estava chamando para ser resgatado. Alguém a encontrou?. A história de Hind Hamada é emblemática dos perigos em andamento enfrentados pelos civis no norte de Gaza e a profundidade de seu isolamento do mundo exterior. | 6-летний ребенок в городе Газа звонил, чтобы его спасти. Кто -нибудь нашел ее?. История Хинда Хамады символизирует продолжающиеся опасности, с которыми сталкиваются гражданские лица в северной части Газы, и глубины их изоляции от внешнего мира. |
O homem morre depois de cair da galeria moderna de Londres, diz a polícia. A polícia metropolitana de Londres disse que a morte do homem estava sendo tratada como inesperada, mas não se pensa suspeitar. | По словам полиции, человек умирает после падения из лондонской галереи Tate Modern. Лондонская столичная полиция заявила, что смерть человека рассматривается как неожиданная, но не считается подозрительной. |
A explosão de gás na capital queniana prejudica centenas, acende enorme bola de fogo. Pelo menos três pessoas foram mortas quando um caminhão cheio de vasilhas de gás de cozinha explodiu no coração de um bairro de Nairóbi densamente povoado. | Взрыв газа в кенийской столице травмирует сотни людей, выжимает огромный огненный шар. По меньшей мере три человека были убиты, когда грузовик, наполненный канистрами кулинарного газа, взорвался в центре густонаселенного района Найроби. |
Zelensky se move para o demitimento do general deixa a Ucrânia adivinhando quem comandará a guerra. Com seus dias no comando numerados e nenhuma palavra de substituição, o general Valery Zaluzhny pediu uma revisão tecnológica dos militares da Ucrânia para resistir à maior força da Rússia. | Zelensky переезжает на огонь, генерал, оставляет Украину, угадывая, кто будет командовать войной. С учетом пронумерованных дней и никакого слова об замене, генерал Валерий Залужн призвал к технологическому пересмотру военных Украины, чтобы противостоять большей силе России. |
Atualizações ao vivo do conflito do Oriente Médio: os EUA realizam ataques retaliatórios no Iraque e na Síria; Pivôs ofensivos israelenses para Rafah. O governo Biden culpou o Irã por um aumento na violência no Oriente Médio, incluindo um ataque que matou três membros do serviço dos EUA na Jordânia. | Ближневосточные конфликты живые обновления: США проводят ответные удары в Ираке и Сирии; Израильские наступательные повороты на Рафах. Администрация Байдена обвинила Ирана в росту насилия на Ближнем Востоке, включая нападение, в результате которого в Иордании погибли трех военнослужащих США. |
Um palestino postou uma mensagem em 7 de outubro. Então veio as ameaças de morte. Dalal Abu Amneh, um neurocientista palestino e renomado cantor folclórico, descobriu que sua vida virou de cabeça para baixo depois que uma mensagem do Facebook postou em 7 de outubro. | Палестинца опубликовал сообщение 7 октября. Затем наступили угрозы смерти. Далал Абу Амнех, палестинский нейробиолог и известный народный певец, обнаружила, что ее жизнь перевернулась после того, как сообщение в Facebook опубликовано 7 октября. |
Orban da Hungria dobra antes da UE. e lembra toda a sua fraqueza. Por todas as suas travessuras, o primeiro -ministro iliberal da Hungria precisa mais da Europa do que da Europa. | Орбанские складки Венгрии перед Е.У. и напоминает всю его слабость. Несмотря на все свои выходы, премьер -министр нелиберального министра Венгрии нуждается в Европе больше, чем Европа нуждается в нем. |
Larry Taylor, piloto de armas no Vietnã, que liderou o ousado resgate, morre aos 81 anos. O piloto de helicóptero de ataque de cobra recebeu a Medalha de Honra no ano passado pelo resgate de 1968 de uma patrulha de reconhecimento do exército de quatro membros. | Ларри Тейлор, пилот орудию во Вьетнаме, который возглавлял «Смелый спасение», умирает в 81. В прошлом году пилот вертолета атаки Cobra получил почетную медаль за спасение в 1968 году разведывательного патруля армии из четырех человек. |