You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: English - Español: Setback for Trump: reveal the testimony of former - Revés para Trump: revelan el testimonio de la ex e... ⭐⭐⭐⭐⭐

November 05, 2019

English - Español: Setback for Trump: reveal the testimony of former - Revés para Trump: revelan el testimonio de la ex e...

English Español
Setback for Trump: reveal the testimony of former US Ambassador in Ukraine. Transcripts show the existence of "clandestine communication channel to promote the personal interests of the president."Revés para Trump: revelan el testimonio de la ex embajadora de EE.UU. en Ucrania. Las transcripciones muestran la existencia de "un canal clandestino de comunicación para promover los intereses personales del presidente".
Elections in Spain: evening debate and lock secured. The top five candidates clashed in a single duel, unresolved whether they will be able to form a government.Elecciones en España: noche de debate y bloqueo asegurado. Los cinco principales candidatos se enfrentaron en un único duelo, sin resolver si serán capaces de formar gobierno.
Protests in Chile: Sebastian Pinera says he will not resign and does not rule amending the Constitution. The president said he is willing to "I talk it all" to put a stop to the crisis. There were 23 deaths in 18 days.Protestas en Chile: Sebastián Piñera asegura que no renunciará y no descarta reformar la Constitución. El presidente dijo que está dispuesto "a conversarlo todo" para ponerle un freno a la crisis. Hubo 23 muertos en 18 días.
Mexico: ambushing and massacring a Mormon family in Sonora. Twelve dead, including nine children. They are all Americans. The government mobilized the army in the area.México: emboscan y masacran a una familia mormona en Sonora. Hay doce muertos, entre ellos nueve chicos. Todos son norteamericanos. El gobierno moviliza al ejército en la zona.
Bolivia: prevent leaving La Paz airport to the opposition leader who demands the resignation of Evo Morales. Luis Fernando Camacho arrived in the capital of the country to deliver a letter to the president. The ruling party accuses him of promoting a coup.Bolivia: impiden salir del aeropuerto de La Paz al dirigente opositor que le exige la renuncia a Evo Morales. Luis Fernando Camacho llegó a la capital del país para entregarle una carta al mandatario. El oficialismo lo acusa de promover un golpe de Estado.
Turkey announced the capture sister to Baghdad in northern Syria. Since the Turkish presidency was rated to the arrest as "another example of successful anti-terrorist operations".Turquía anunció la captura de la hermana de al Bagdadi en el norte de Siria. Desde la presidencia turca calificaron al arresto como "otro ejemplo de éxito de las operaciones antiterroristas".
Two policewomen attack with Molotov cocktails during protests in Chile. The two uniformed suffered burns on his face and they were rushed to the police hospital, where they were interned without risk of life.Atacan a dos mujeres policías con bombas molotov durante las protestas en Chile. Las dos uniformadas sufrieron quemaduras en el rostro y fueron trasladadas de urgencia al Hospital de Carabineros, donde quedaron internadas sin riesgo de vida.
The ultimatum was fulfilled in Bolivia: the opposition Luis Camacho arrived in La Paz and ask the renunciation of Evo Morales. The leader of the Civic Committee of Santa Cruz will deliver his letter of resignation to hand to the president. "The fight no return," he said after the deadline of 48 hours.Se cumplió el ultimátum en Bolivia: el opositor Luis Camacho llegó a La Paz y le pedirá la renuncia a Evo Morales. El líder del Comité Cívico de Santa Cruz le entregará la carta de dimisión en mano al presidente. "La lucha no tiene retorno", dijo tras cumplirse el plazo de 48 horas.
Hillary Clinton railed against Facebook for his role in the US presidential campaign. The former Democratic candidate said Mark Zuckerberg, CEO of technology, "should pay a price" for allowing the publication of false political campaigns on the platform.Hillary Clinton arremetió contra Facebook por su rol en la campaña presidencial de Estados Unidos. La ex candidata demócrata aseguró que Mark Zuckerberg, CEO de la tecnológica, "debería pagar un precio" por permitir la publicación de campañas políticas falsas en la plataforma.
Xi Jinping publicly backed the Chief Executive of Hong Kong: "You are doing a great job." Hu welcomed Carrie Lam in Shanghai and praised its management. "It has worked to stabilize the situation and improve the social atmosphere," he said.Xi Jinping respaldó públicamente a la jefa del Ejecutivo de Hong Kong: "Usted está haciendo un gran trabajo". El mandatario chino recibió a Carrie Lam en Shangai y valoró su gestión. "Se ha esforzado por estabilizar la situación y mejorar la atmósfera social", apuntó.

More bilingual texts: