You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Italiano - English: I leader dell'Unione europea sbattere divieto di v - European Union leaders slam Trump's sweeping coron... ⭐⭐⭐⭐⭐

March 12, 2020

Italiano - English: I leader dell'Unione europea sbattere divieto di v - European Union leaders slam Trump's sweeping coron...

Italiano English
I leader dell'Unione europea sbattere divieto di viaggio coronavirus travolgente di Trump. I leader dell'Unione europea dicono divieto di viaggio coronavirus del presidente Trump è stata presa 'senza consultazione' dal blocco.European Union leaders slam Trump's sweeping coronavirus travel ban. European Union leaders say President Trump's coronavirus travel ban was taken 'without consultation' from the bloc.
Studente sospeso da scuola per la vendita 'schizzi' di disinfettante per le mani ai compagni di classe. Jenny Tompkins pubblicato il denaro di suo figlio facendo schemi su Facebook, dove è accumulato 98.000 commenti - gran parte del quale ha elogiato il suo buon senso imprenditoriale.Student suspended from school for selling 'squirts' of hand sanitizer to classmates. Jenny Tompkins posted her son's money making schemes on Facebook, where it amassed 98,000 comments — much of which praised his entrepreneurial savvy.
Due americani, britannici nazionali ucciso in attacco missilistico su base militare in Iraq: i rapporti. I militari degli Stati Uniti ha confermato tre il personale della coalizione in Iraq sono stati uccisi dopo più di 15 piccoli razzi hanno colpito il campo base Taji dell'Iraq.Two Americans, British national killed in rocket attack on Iraq military base: reports. The U.S. military confirmed three coalition personnel in Iraq were killed after more than 15 small rockets hit Iraq's Camp Taji base.
Planet è 'modo fuori pista' a che fare con il cambiamento climatico, U.N. dice. Il pianeta è "via fuori pista" nel trattare con il cambiamento climatico, un nuovo rapporto delle Nazioni Unite ha detto.Planet is 'way off track' in dealing with climate change, U.N. says. The planet is "way off track" in dealing with climate change, a new United Nations report said.
Coronavirus ufficialmente caratterizzato come pandemia dall'Organizzazione Mondiale della Sanità. Il coronavirus è ora caratterizzato come una pandemia, come i generali annuncia regista che più di 100.000 casi in oltre 100 paesi.Coronavirus officially characterized as pandemic by World Health Organization. The coronavirus is now characterized as a pandemic as the WHO director general announces more than 100,000 cases in over 100 countries.
cardiochirurgo ci tratta i bambini in guerra di Libia. cardiochirurgo US tratta i bambini nella guerra di LibiaUS heart surgeon treats children in Libya's war. US heart surgeon treats children in Libya's war
offerta del presidente russo Vladimir Putin di rimanere in carica fino al 2036 in modo rapido sostenuta dai legislatori. i critici del Cremlino hanno denunciato la mossa per Vladimir Putin di rimanere in carica fino al 2036 come manipolazione cinica e chiamato per proteste il 21 marzo.Russian President Vladimir Putin's bid to stay in office until 2036 quickly backed by lawmakers. Kremlin critics denounced the move for Vladimir Putin to stay in office until 2036 as cynical manipulation and called for protests on March 21.
3.500 persone in vernice blu corpo ignorato gli avvertimenti coronavirus e ha tenuto un record di Smurf rally. Migliaia di persone hanno indossato costumi Smurf nella città francese di Landerneau in mezzo a preoccupazioni coronavirus nel tentativo di battere un record mondiale.3,500 people in blue body paint ignored coronavirus warnings and held a record-breaking Smurf rally. Thousands of people donned Smurf costumes in the French town of Landerneau amid coronavirus concerns in an attempt to break a world record.
Questo è un giorno buio ': Una coppia di giraffe rari bianchi sono morti in Kenya, probabilmente uccisi dai bracconieri. Gli animali rari avevano una condizione chiamata leucismo. La madre e un vitello guadagnato l'attenzione internazionale nel 2017, quando la coppia è stato catturato in video.This is a dark day': A pair of rare white giraffes are dead in Kenya, likely killed by poachers. The rare animals had a condition called leucism. The mother and a calf gained international attention in 2017 when the pair was captured on video.
Almeno 44 morti dal bere alcol tossico in Iran dopo coronavirus cura rumor. Una falsa notizia è circolata in tutto l'Iran che l'alcol può impedire che il coronavirus. Più di 40 sono morti e centinaia sono stati ricoverati in ospedale.At least 44 dead from drinking toxic alcohol in Iran after coronavirus cure rumor. A false rumor has circulated throughout Iran that alcohol can prevent the coronavirus. More than 40 have died and hundreds have been hospitalized.

More bilingual texts: