You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 日本語 (Japanese) - English: トランプ政権は中国の航空会社によって飛行を禁止します。この動きは、米国のキャリアは中国にサービスを再 - Trump administration bans flights by Chinese airli... ⭐⭐⭐⭐⭐

June 03, 2020

日本語 (Japanese) - English: トランプ政権は中国の航空会社によって飛行を禁止します。この動きは、米国のキャリアは中国にサービスを再 - Trump administration bans flights by Chinese airli...

日本語 (Japanese) English
トランプ政権は中国の航空会社によって飛行を禁止します。この動きは、米国のキャリアは中国にサービスを再開できるようにする北京の拒否の中で来ました。Trump administration bans flights by Chinese airlines. The move came amid Beijing's refusal to allow U.S. carriers to resume service to China.
ガンビアは、その市民の米国警察・撮影死の「信頼できる」捜査のために呼び出します。 MomodouラミンSisay、39は、致命的にちょうど外アトランタの警察によって射殺されました。Gambia calls for 'credible' investigation of U.S. police-shooting death of its citizen. Momodou Lamin Sisay, 39, was fatally shot by police just outside of Atlanta.
コロナウイルスワクチンのための世界的なレースがこの世代のスプートニクモーメントにつながる可能性があります。最初に、安全かつ有効なワクチンを生産する国は自慢する権利だけでなく、仕事に戻って市民を保護するための強力な公衆衛生上のツールと報酬の同盟国への貴重なリソースをその人を置くための高速トラックではないだけを得ることができます。The global race for a coronavirus vaccine could lead to this generation's Sputnik moment. The nation that produces the first safe and effective vaccine will gain not only bragging rights but also a fast track to put its people back to work, a powerful public health tool to protect its citizens and a precious resource to reward allies.
クリストバルは、メキシコ、週末にターゲット米国メキシコ湾岸にセットに上陸します。テキサス州からフロリダ州パンハンドルの住民は、熱帯低気圧の影響に対処することができます。Cristobal makes landfall in Mexico, set to target U.S. Gulf Coast over weekend. Residents from Texas to the Florida Panhandle could deal with tropical storm impacts.
DC領域に配置されたアクティブ・デューティ軍が残し始めます。シニアの防衛当局者は、米国現役兵士が国の首都の市民の不安と、必要に応じてヘルプをもたらした、ワシントン、Dで、より平和的なデモの2日後、彼らのホームベースに戻り始めていることをAP通信が伝えActive-duty troops deployed to DC region start to leave. Senior defense officials tell the Associated Press that U.S. active-duty soldiers brought in to help if needed with the civil unrest in the nation's capitol are beginning to return to their home base, after two days of more peaceful demonstrations in Washington, D
ウイルスは苦いベネズエラのライバルの中で珍しいアコードを偽造します。ベネズエラビター政治的ライバルは、苦しみの市民の利益の何百万人へのより多くの協力のための希望の窓を開け、コロナウイルスパンデミックとの戦いで一緒に仕事に合意していますVirus forges rare accord among bitter Venezuelan rivals. Bitter political rivals in Venezuela have agreed to work together in a battle against the coronavirus pandemic, opening a window of hope for more cooperation to benefit millions of suffering citizens
偽のニュースの調査では、ブラジルのBolsonarosを対象とし、批評家は、憲法の危機を恐れています。ライバルはオンラインからスミアキャンペーンをコーディネートの社長の息子を非難「憎悪のオフィス。」家族は疑惑を否定しています。An investigation into fake news targets Brazil's Bolsonaros, and critics fear a constitutional crisis. Rivals accuse the president's sons of coordinating online smear campaigns from an "office of hate." The family denies the allegations.
反乱の脅威、秘密の埋葬とシャッター病院はイエメンの流行の広がりをマスクします。公式コロナウイルスによる死亡は数十です。健康の専門家は、彼らが何万人に達する可能性が警告しています。Rebel threats, secret burials and shuttered hospitals mask spread of Yemen's epidemic. Official coronavirus deaths are in the dozens. Health experts warn they could reach tens of thousands.
ロボット、ランプシェードやマネキン:どのように世界中のレストランコロナウイルスに適応されています。いくつかのケースでは、業務への復帰は物事がいた道に戻るようにしていません。Robots, lampshades and mannequins: How restaurants around the world are adapting to the coronavirus. In some cases, a return to business does not look like a return to the way things were.
ラテンアメリカは、コロナウイルスのために準備する時間を持っていました。それは避けられない。..ほとんどの指導者たちは、早期かつ積極的な行動取っ止めることができませんでした。地域はまだ新しいグローバルなホットスポットです。Latin America had time to prepare for the coronavirus. It couldn't stop the inevitable.. Most leaders took early and aggressive action. The region is still the new global hot spot.

More bilingual texts: