Português | Русский (Russian) |
600 civis foram mortos no massacre em Tigray, diz comissão de direitos da Etiópia. O relatório disse que um grupo de jovens, auxiliado pela administração, em seguida,-local, realizada pelas mortes. | 600 гражданских лиц были убиты в резне в Тигре, говорит комиссия по правам Эфиопии. В докладе говорится, группа молодежи, опираясь на то, местной администрации, проводит убийства. |
Simon Haydon, ex-AP editor de esportes internacionais, morre aos 64. Simon Haydon, ex-editor de esportes internacional da Associated Press, morreu | Саймон Haydon, экс-AP международный спортивный редактор, плашки на 64. Симон Хейдона, бывший международный спортивный редактор The Associated Press, умер |
Punindo furacões para estimular mais a migração da América Central. Inundadas famílias hondurenhas e guatemaltecos presos em telhados em bairros mais marginalizados após a passagem dos furacões Eta e Iota este mês têm levantado temores de uma nova onda de migração, observadores em todo o digamos região | Наказывать ураганы стимулировать больше стран Центральной Америки миграции. Затопленный из Гондураса и Гватемалы семей сели на мель на крышах домов в самых маргинальных районах после прохождения ураганов ЭТА и Йота в этом месяце вызвали опасения новой волны миграции, наблюдателей по всей области говорят |
A violação, abusos no óleo de palma áreas ligadas ao principais marcas de beleza. Em vastas plantações em toda a Indonésia e na Malásia, uma investigação da Associated Press descobriu que as mulheres estão sobrecarregados com alguns dos mais tarefas perigosas na produção de óleo de palma, que está contido em quase três em cada quatro produtos de cuidados pessoais | Рапс, злоупотребление в пальмовом масле полей, связанные ведущие бренды красоты. На обширных плантациях по всей Индонезии и Малайзии, Ассошиэйтед Пресс исследование показало, что женщины обременены некоторыми из наиболее опасных обязанностей в производстве пальмового масла, которое содержится почти три из каждых четырех продуктов личной гигиены |
Trudeau: os canadenses não estará entre os primeiros a receber a vacina. O primeiro-ministro Justin Trudeau diz que o Canadá vai ter que esperar por uma vacina porque os primeiros aqueles que roll off linhas de montagem são susceptíveis de serem dadas aos cidadãos do país em que são feitas em | Трюдо: канадцы не будут одними из первых, чтобы получить вакцину. Премьер-министр Джастин Трюдо говорит Канада будет ждать вакцин, потому что первых из них, которые опрокидывание от сборочных линий, скорее всего, будет предоставляться гражданам страны, они сделаны в |
'Máquina de propaganda': George Clooney tem como objectivo a mídia e autoridades que o acusaram de ligações Soros húngaros. Clooney criticou o governo de Orbán depois que autoridades húngaras bateu o ator sobre o que chamaram seus "tolos" observações sobre o seu país. | «Пропагандистская машина»: Джордж Клуни прицеливается в венгерских СМИ и должностных лиц, которые обвинили его в Soros ссылки. Клуни раскритиковали правительство Орбана после венгерских чиновников захлопнули актер за то, что они назвали его «глупые» высказывания о своей стране. |
Funcionários: Roadside ataque a bomba no Afeganistão mata 14. Autoridades afegãs dizem que um ataque na estrada bomba no centro do Afeganistão matou pelo menos 13 civis e um policial de trânsito | Чиновники: Придорожные взрыва бомбы в Афганистане убивает 14. Афганские чиновники говорят, что придорожная бомба атака в центральном Афганистане погибли по меньшей мере 13 гражданских лиц и полицейского трафика |
Drones para o resgate: Berlin laboratório procura testes de vírus mais rápidos. Um laboratório alemão está esperando para reduzir o tempo que leva para enviar testes coronavírus através Berlin usando drones, evitando estradas obstruídas da capital | Дроны к спасению: Берлин лаборатория стремится быстрее вирус испытания. Немецкая лаборатория надеется сократить время, необходимое для отправки коронавируса тестов по Берлине с помощью беспилотных летательных аппаратов, что позволит избежать засорения магистралей столицы |
O ministro da Defesa alemão rejeita a Turquia queixa sobre pesquisa. O ministro da Defesa da Alemanha rejeitou queixas turcos sobre a busca de um cargueiro turco no mar Mediterrâneo por uma fragata alemã participando de uma missão europeia | Министр обороны Германии отвергает Турцию жалобу в течение поиска. Министр обороны Германии отверг турецкие жалобы по поводу поиска турецкого грузового судна в Средиземном море немецкого фрегатом, участвующем в европейской миссии |
China e Rússia estão usando vacinas de coronavírus para expandir sua influência. O EUA é nos bastidores .. O resultado final depende de como a corrida vacina joga fora todo o mundo. | Китай и Россия используют коронавирус вакцины, чтобы расширить свое влияние. США находится на стороне .. Конечный результат зависит от того, как гонка вакцины разыгрывается во всем мире. |