हिंदी (Hindi) | English |
प्रमुख 1.5C वार्मिंग सीमा की दुनिया का पहला साल भर का उल्लंघन। पिछले 12 महीने रिकॉर्ड पर सबसे गर्म थे, अस्थायी रूप से दुनिया को एक गहरे प्रतीकात्मक चिह्न के अतीत में भेज रहे थे। | World's first year-long breach of key 1.5C warming limit. The last 12 months were the hottest on record, temporarily sending the world past a deeply symbolic mark. |
अमेरिकी सुप्रीम कोर्ट ने विचार करने के लिए कि क्या ट्रम्प को राष्ट्रपति के लिए दौड़ने पर प्रतिबंध लगा दिया जाना चाहिए। जस्टिस का वजन होगा अगर कोलोराडो मिस्टर ट्रम्प को अपने मतदान से हड़ताल कर सकता है, जो कि वह विद्रोह में लगे हुए हैं। | US Supreme Court to consider if Trump should be banned from running for president. Justices will weigh if Colorado can strike Mr Trump off its ballot after finding he engaged in insurrection. |
सुप्रीम कोर्ट क्यों तय कर रहा है कि क्या डोनाल्ड ट्रम्प कोलोराडो के प्राथमिक मतदान पर हो सकते हैं। डोनाल्ड ट्रम्प प्राथमिक मतदान पर हो सकता है कि क्या अदालत का फैसला राष्ट्रीय निहितार्थ है। | Why the Supreme Court is deciding if Donald Trump can be on Colorado's primary ballot. The court's decision on whether Donald Trump can be on a primary ballot has national implications. |
इक्वाडोर इच्छामृत्यु को कम करने के लिए दूसरा लैटिन अमेरिकी राज्य बन जाता है। इक्वाडोर की संवैधानिक न्यायालय ने डॉक्टरों को एक मरीज की मृत्यु करने में मदद करने के पक्ष में सात से दो वोट दिए। | Ecuador becomes second Latin American state to decriminalise euthanasia. Ecuador's constitutional court votes seven to two in favour of allowing doctors to help a patient die. |
मैककैन को असंबद्ध जर्मन बलात्कार परीक्षण में चुप रहने का संदेह है। दोषी यौन अपराधी क्रिश्चियन ब्रुकनर अगले सप्ताह अदालत में होने वाले हैं, पांच अपराधों का आरोप है। | McCann suspect to stay silent in unrelated German rape trial. Convicted sex offender Christian Brückner is due in court next week, accused of five offences. |
जेम्स मारपे: पीएनजी नेता चीन के तनाव के बीच ऑस्ट्रेलिया में ऐतिहासिक भाषण देता है। जेम्स मारपे चीन पर क्षेत्रीय तनावों के बीच ऑस्ट्रेलिया की संसद के लिए एक बारीकी से देखा गया भाषण देता है। | James Marape: PNG leader makes historic speech in Australia amid China tensions. James Marape gives a closely watched speech to Australia's parliament amid regional tensions over China. |
फ्रांसीसी अभिनेत्री जूडिथ गॉडरेचे ने निर्देशक बेनोइट जैकोट पर ऐतिहासिक बलात्कार का आरोप लगाया। बेनोइट जैक्वोट ने जूडिथ गोड्रेचे द्वारा किए गए आरोपों को अस्वीकार कर दिया क्योंकि अभियोजक एक जांच खोलते हैं। | French actress Judith Godrèche accuses director Benoît Jacquot of historical rape. Benoît Jacquot denies the accusations made by Judith Godrèche as prosecutors open an investigation. |
सुपर बाउल 58: कैसे लास वेगास को बड़े खेल से प्यार हो गया। एक रेगिस्तान में आइस हॉकी टीम पर $ 500M जुआ की कहानी ने लास वेगास के सुपर बाउल के लिए मार्ग प्रशस्त किया। | Super Bowl 58: How Las Vegas fell in love with big sport. The story of how a $500m gamble on an ice hockey team in a desert paved the way for Las Vegas' Super Bowl. |
पाकिस्तान चुनाव: विवादास्पद चुनाव शुरू होते ही इंटरनेट का उपयोग शुरू हो गया। मुद्रास्फीति को बढ़ाने, हिंसा में वृद्धि और दावों के दावों के बीच लाखों एक नई सरकार में मतदान कर रहे हैं। | Pakistan election: Internet access cut off as controversial polls begin. Millions are voting in a new government amid soaring inflation, rising violence and rigging claims. |
चीन में काम करने वाले उत्तर कोरियाई लोगों ने दासों की तरह शोषण किया। ' अनुमानित 100,000 उत्तर कोरियाई विदेश में तैनात हैं, जहां वे मूल्यवान विदेशी मुद्रा कमाते हैं। | North Koreans working in China 'exploited like slaves'. An estimated 100,000 North Koreans are posted abroad, where they earn valuable foreign currency. |
Learn languages
By Bilingual Texts Association
February 08, 2024
हिंदी (Hindi) - English : प्रमुख 1.5C वार्मिंग सीमा की दुनिया का पहला साल भर - World's first year-long breach of key 1.5C warming...
한국어 (Korean) - English : 주요 1.5C 온난화 한도의 세계 최초의 1 년 동안의 위반. 지난 12 개월은 기록상 가 - World's first year-long breach of key 1.5C warming...
한국어 (Korean) | English |
주요 1.5C 온난화 한도의 세계 최초의 1 년 동안의 위반. 지난 12 개월은 기록상 가장 뜨거운 기록으로 일시적으로 세상을 깊이 상징적 인 마크로 보냈습니다. | World's first year-long breach of key 1.5C warming limit. The last 12 months were the hottest on record, temporarily sending the world past a deeply symbolic mark. |
트럼프가 대통령으로 출마하는 것을 금지 해야하는지 고려할 미국 대법원. 콜로라도가 반란에 종사 한 후 투표 용지에서 트럼프 씨를 때릴 수 있다면 판사는 무게를 측정 할 것입니다. | US Supreme Court to consider if Trump should be banned from running for president. Justices will weigh if Colorado can strike Mr Trump off its ballot after finding he engaged in insurrection. |
대법원이 도널드 트럼프가 콜로라도의 1 차 투표에있을 수 있는지 결정하는 이유. 도널드 트럼프가 1 차 투표에있을 수 있는지에 대한 법원의 결정은 국가적 영향을 미칩니다. | Why the Supreme Court is deciding if Donald Trump can be on Colorado's primary ballot. The court's decision on whether Donald Trump can be on a primary ballot has national implications. |
에콰도르는 안락사를 비범죄화하기 위해 두 번째 라틴 아메리카 국가가됩니다. 에콰도르의 헌법 법원은 의사가 환자의 죽을 수 있도록 도와주는 데 유리하게 7-2로 투표합니다. | Ecuador becomes second Latin American state to decriminalise euthanasia. Ecuador's constitutional court votes seven to two in favour of allowing doctors to help a patient die. |
McCann은 관련이없는 독일 강간 재판에서 침묵을 유지하는 것을 의심합니다. 유죄 판결을받은 성범죄자 Christian Brückner는 다음 주 법정에서 5 건의 범죄로 기소되었습니다. | McCann suspect to stay silent in unrelated German rape trial. Convicted sex offender Christian Brückner is due in court next week, accused of five offences. |
James Marape : PNG 리더는 중국 긴장 속에서 호주에서 역사적인 연설을합니다. 제임스 마라 페 (James Marape)는 중국에 대한 지역의 긴장 속에서 호주 의회와 밀접하게 관찰 된 연설을한다. | James Marape: PNG leader makes historic speech in Australia amid China tensions. James Marape gives a closely watched speech to Australia's parliament amid regional tensions over China. |
프랑스 여배우 Judith Godrèche는 역사적 강간의 Benoît Jacquot 감독을 비난합니다. Benoît Jacquot은 검찰이 조사를 시작함에 따라 Judith Godrèche의 고발을 거부합니다. | French actress Judith Godrèche accuses director Benoît Jacquot of historical rape. Benoît Jacquot denies the accusations made by Judith Godrèche as prosecutors open an investigation. |
슈퍼 볼 58 : 라스 베이거스가 큰 스포츠와 사랑에 빠진 방법. 사막의 아이스 하키 팀에 5 억 달러가 어떻게 도박을했는지에 대한 이야기는 라스 베이거스의 슈퍼 볼 (Super Bowl)의 길을 열었습니다. | Super Bowl 58: How Las Vegas fell in love with big sport. The story of how a $500m gamble on an ice hockey team in a desert paved the way for Las Vegas' Super Bowl. |
파키스탄 선거 : 논란의 여지가있는 여론 조사가 시작될 때 인터넷 접근이 중단되었습니다. 인플레이션이 급증하고 폭력 증가 및 조작 청구로 수백만 명이 새로운 정부에서 투표하고 있습니다. | Pakistan election: Internet access cut off as controversial polls begin. Millions are voting in a new government amid soaring inflation, rising violence and rigging claims. |
중국에서 일하는 북한 사람들은 '노예처럼 착취했다'. 약 10 만 명의 북한이 해외에 게시되어 귀중한 외화를 획득합니다. | North Koreans working in China 'exploited like slaves'. An estimated 100,000 North Koreans are posted abroad, where they earn valuable foreign currency. |
February 07, 2024
Русский (Russian) - 日本語 (Japanese) : Почему Сальвадор выбрал самопровозглашенный «самый - エルサルバドルが自称「クールな独裁者」を選出した理由。日曜日に、ナイブ・ブケレ大統領は地滑りでエルサ...
Русский (Russian) | 日本語 (Japanese) |
Почему Сальвадор выбрал самопровозглашенный «самый крутой диктатор». В воскресенье президент Найиб Букеле выиграл переизбрание в Сальвадоре на оползне. Сегодня «Мэри Бет Шеридан» из «Поста» обращается к тому, что стоит за поразительной популярностью Букеле, его самопровозглашенном прозвище в социальных сетях и его спорной войне с бандами. | エルサルバドルが自称「クールな独裁者」を選出した理由。日曜日に、ナイブ・ブケレ大統領は地滑りでエルサルバドルで再選を獲得しました。今日、ポストのメアリー・ベス・シェリダンは、ブケレの印象的な人気、ソーシャルメディアでの彼の自称ニックネーム、ギャングとの論争のある戦争の背後にあるものに取り組んでいます。 |
По словам чиновников, забастовка США в Багдаде убивает ключевого командира милиции. Действие произошло после большой волны авиаударов на прошлой неделе в репрессии за недавнюю смерть трех солдат США. | バグダッドでの米国のストライキは、主要な民兵司令官を殺します、と当局者は言います。この行動は、先週、最近の3人の米兵の死亡に対する報復での大規模な空爆の後に起こります。 |
Джон Брутон, который поощрял мирные переговоры в качестве премьер -министра ирландцев, умирает в 76 лет. Г -н Брутон помог продолжать переговоры на пути, что привело к знакомому соглашению 1998 года, которое в значительной степени закончилось десятилетиями насилия на сектант в Северной Ирландии. | アイルランドの首相として和平交渉を促したジョン・ブルートンは76で死にました。ブルートン氏は、北アイルランドでの数十年の宗派間暴力を大部分終了した1998年のランドマーク合意につながる交渉を順調に維持するのを助けました。 |
Ожидайте увидеть гораздо больше принца Уильяма после диагноза рака отца. Уильям может в конечном итоге принять больше общественных занятий, в то время как другие старшие члены британской королевской семьи отступили назад. | 父親の癌診断の後、ウィリアム王子がもっと多くを見ることを期待してください。ウィリアムは、英国の王室の他の上級メンバーが戻ってきた間、より多くの公開婚約を引き受けることになるかもしれません。 |
Интервью Путина с Такером Карлсоном показывает, что Кремль прожигает Республиканскую партию Трампа. Ведущий вывих Fox News отправился в Москву, чтобы взять интервью у Владимира Путина, но был противоречит Кремлю, когда он настаивал на том, что западные СМИ отказываются поговорить с президентом России. | タッカーカールソンとのプーチンのインタビューは、トランプのGOPへのクレムリンアウトリーチを示しています。追放されたフォックスのニュースアンカーは、ウラジミール・プーチンにインタビューするためにモスクワに行きましたが、西部のメディアがロシア大統領と話すことを拒否したと主張したとき、クレムリンと矛盾しました。 |
В ловушке между двумя войнами украинцы в Газе проводят уход. Члены нефтяной украинской общины в Газе говорят, что они чувствуют себя забытыми, поскольку эвакуационная киоска и российская война усложняет способность Кива довести свои семьи в безопасное место. | 2つの戦争の間に閉じ込められたガザのウクライナ人は、出口を嘆願します。ガザのかつて活気に満ちたウクライナ人コミュニティのメンバーは、避難が失速し、ロシアの戦争が家族を安全に導くキエフの能力を複雑にしているため、忘れられていると感じています。 |
Айсберг Polar Bear Snooze тает сердца, выигрывает награду за дикую природу. Финалисты на премии «Фотограф года дикой природы», который был выбран 75 000 человек, включают в себя две львицы, натянутые на детеныш, и черепаха с дракозой. | ホッキョクグマの氷山スヌーズはハートを溶かし、ワイルドライフ写真賞を受賞しました。 75,000人が選ばれたWildlife Photographer of the Year賞のファイナリストには、カブにdotingしている2つのライオネスと、トンボと交わるカメが含まれます。 |
Нетаньяху отвергает предложение ХАМАСа прекращения огня, так как Блинкен посещает Израиль. Премьер -министр Израиля сказал, что требования ХАМАСа были «бредовыми» и будут ли страна продолжить свою военную кампанию в южной части Газы. | ネタニヤフは、ブランケンがイスラエルを訪問するため、ハマスの停戦提案を拒否します。イスラエル首相は、ハマスの要求は「妄想」であり、ガザ南部での軍事キャンペーンを継続すると述べた。 |
Плиозавр, Т. Рекс из моря, является юрским монстром момента. Удивительная ископаемая находка и Дэвид Аттенборо помогли повысить профиль этого морского хищника, который жил в эпоху динозавров. | Pliosaur、T。Rexof the Seaは、その瞬間のジュラ紀の怪物です。驚くべき化石の発見とデビッド・アッテンボローは、恐竜の時代に住んでいたこの海洋捕食者のプロファイルを高めるのに役立ちました。 |
Эти торговые автоматы выдают бесплатные тесты STI. Могут ли они спасти жизни?. Исследование в Великобритании, направленное на то, чтобы преодолеть барьеры для тестирования для заболеваний, передаваемых половым путем, показало, что более половины пользователей проходили свой первый тест на ИППП за всю историю. | これらの自動販売機は、無料のSTIテストを提供しています。彼らは命を救うことができますか?性感染症のテストに対する障壁を克服しようとする英国の調査では、ユーザーの半数以上が初めてのSTIテストを受けていることがわかりました。 |
日本語 (Japanese) - English: エルサルバドルが自称「クールな独裁者」を選出した理由。日曜日に、ナイブ・ブケレ大統領は地滑りでエルサ - Why El Salvador elected a self-proclaimed 'coolest...
日本語 (Japanese) | English |
エルサルバドルが自称「クールな独裁者」を選出した理由。日曜日に、ナイブ・ブケレ大統領は地滑りでエルサルバドルで再選を獲得しました。今日、ポストのメアリー・ベス・シェリダンは、ブケレの印象的な人気、ソーシャルメディアでの彼の自称ニックネーム、ギャングとの論争のある戦争の背後にあるものに取り組んでいます。 | Why El Salvador elected a self-proclaimed 'coolest dictator'. On Sunday, President Nayib Bukele won reelection in El Salvador in a landslide. Today, The Post's Mary Beth Sheridan addresses what's behind Bukele's striking popularity, his self-proclaimed nickname on social media and his controversial war on gangs. |
バグダッドでの米国のストライキは、主要な民兵司令官を殺します、と当局者は言います。この行動は、先週、最近の3人の米兵の死亡に対する報復での大規模な空爆の後に起こります。 | U.S. strike in Baghdad kills key militia commander, officials say. The action comes after a large wave of airstrikes last week in retaliation for the recent death of three U.S. soldiers. |
アイルランドの首相として和平交渉を促したジョン・ブルートンは76で死にました。ブルートン氏は、北アイルランドでの数十年の宗派間暴力を大部分終了した1998年のランドマーク合意につながる交渉を順調に維持するのを助けました。 | John Bruton, who spurred peace talks as Irish prime minister, dies at 76. Mr. Bruton helped keep negotiations on track leading to a landmark 1998 agreement that largely ended decades of sectarian violence in Northern Ireland. |
父親の癌診断の後、ウィリアム王子がもっと多くを見ることを期待してください。ウィリアムは、英国の王室の他の上級メンバーが戻ってきた間、より多くの公開婚約を引き受けることになるかもしれません。 | Expect to see a lot more of Prince William after father's cancer diagnosis. William may end up taking on more public engagements while other senior members of the British royal family have stepped back. |
タッカーカールソンとのプーチンのインタビューは、トランプのGOPへのクレムリンアウトリーチを示しています。追放されたフォックスのニュースアンカーは、ウラジミール・プーチンにインタビューするためにモスクワに行きましたが、西部のメディアがロシア大統領と話すことを拒否したと主張したとき、クレムリンと矛盾しました。 | Putin interview with Tucker Carlson shows Kremlin outreach to Trump's GOP. The ousted Fox News anchor went to Moscow to interview Vladimir Putin but was contradicted by the Kremlin when he insisted Western media refuse to talk to the Russian president. |
2つの戦争の間に閉じ込められたガザのウクライナ人は、出口を嘆願します。ガザのかつて活気に満ちたウクライナ人コミュニティのメンバーは、避難が失速し、ロシアの戦争が家族を安全に導くキエフの能力を複雑にしているため、忘れられていると感じています。 | Trapped between two wars, Ukrainians in Gaza plead for an exit. Members of a once-vibrant Ukrainian community in Gaza say they feel forgotten as evacuations stall and Russia's war complicates Kyiv's ability to get their families to safety. |
ホッキョクグマの氷山スヌーズはハートを溶かし、ワイルドライフ写真賞を受賞しました。 75,000人が選ばれたWildlife Photographer of the Year賞のファイナリストには、カブにdotingしている2つのライオネスと、トンボと交わるカメが含まれます。 | Polar bear's iceberg snooze melts hearts, wins wildlife photo award. The finalists in the Wildlife Photographer of the Year award, which was chosen by 75,000 people, include two lionesses doting on a cub and a turtle communing with a dragonfly. |
ネタニヤフは、ブランケンがイスラエルを訪問するため、ハマスの停戦提案を拒否します。イスラエル首相は、ハマスの要求は「妄想」であり、ガザ南部での軍事キャンペーンを継続すると述べた。 | Netanyahu rejects Hamas cease-fire proposal as Blinken visits Israel. The Israeli prime minister said Hamas's demands were "delusional" and would that the country would continue its military campaign in southern Gaza. |
Pliosaur、T。Rexof the Seaは、その瞬間のジュラ紀の怪物です。驚くべき化石の発見とデビッド・アッテンボローは、恐竜の時代に住んでいたこの海洋捕食者のプロファイルを高めるのに役立ちました。 | Pliosaur, T. rex of the sea, is the Jurassic monster of the moment. An amazing fossil find and David Attenborough have helped boost the profile of this marine predator that lived in the age of dinosaurs. |
これらの自動販売機は、無料のSTIテストを提供しています。彼らは命を救うことができますか?性感染症のテストに対する障壁を克服しようとする英国の調査では、ユーザーの半数以上が初めてのSTIテストを受けていることがわかりました。 | These vending machines are giving out free STI tests. Can they save lives?. A U.K. study seeking to overcome barriers to testing for sexually transmitted diseases found that more than half of users were taking their first STI test ever. |
Português - English: Por que El Salvador elegeu um auto-proclamado 'Dit - Why El Salvador elected a self-proclaimed 'coolest...
Português | English |
Por que El Salvador elegeu um auto-proclamado 'Ditador mais legal'. No domingo, o presidente Nayib Bukele ganhou a reeleição em El Salvador em um deslizamento de terra. Hoje, Mary Beth Sheridan, do Post, aborda o que está por trás da impressionante popularidade de Bukele, seu auto-proclamado apelido nas mídias sociais e sua controversa guerra contra gangues. | Why El Salvador elected a self-proclaimed 'coolest dictator'. On Sunday, President Nayib Bukele won reelection in El Salvador in a landslide. Today, The Post's Mary Beth Sheridan addresses what's behind Bukele's striking popularity, his self-proclaimed nickname on social media and his controversial war on gangs. |
A greve dos EUA em Bagdá mata o principal comandante da milícia, dizem as autoridades. A ação ocorre após uma grande onda de ataques aéreos na semana passada em retaliação pela recente morte de três soldados dos EUA. | U.S. strike in Baghdad kills key militia commander, officials say. The action comes after a large wave of airstrikes last week in retaliation for the recent death of three U.S. soldiers. |
John Bruton, que estimulou as negociações de paz como primeiro -ministro irlandês, morre aos 76 anos. O Sr. Bruton ajudou a manter as negociações no caminho certo, levando a um acordo histórico de 1998 que terminou em grande parte décadas de violência sectária na Irlanda do Norte. | John Bruton, who spurred peace talks as Irish prime minister, dies at 76. Mr. Bruton helped keep negotiations on track leading to a landmark 1998 agreement that largely ended decades of sectarian violence in Northern Ireland. |
Espere ver muito mais do príncipe William após o diagnóstico de câncer do pai. William pode acabar assumindo mais compromissos públicos, enquanto outros membros seniores da família real britânica recuaram. | Expect to see a lot more of Prince William after father's cancer diagnosis. William may end up taking on more public engagements while other senior members of the British royal family have stepped back. |
A entrevista de Putin com Tucker Carlson mostra o Kremlin Outreach ao Partido Republicano de Trump. O âncora de demitido da Fox News foi a Moscou para entrevistar Vladimir Putin, mas foi contradito pelo Kremlin quando insistiu que a mídia ocidental se recusava a conversar com o presidente russo. | Putin interview with Tucker Carlson shows Kremlin outreach to Trump's GOP. The ousted Fox News anchor went to Moscow to interview Vladimir Putin but was contradicted by the Kremlin when he insisted Western media refuse to talk to the Russian president. |
Preso entre duas guerras, os ucranianos em Gaza pedem uma saída. Membros de uma comunidade ucraniana outrora vibrante em Gaza dizem que se sentem esquecidos à medida que as evacuações param e a guerra da Rússia complica a capacidade de Kiev de levar suas famílias à segurança. | Trapped between two wars, Ukrainians in Gaza plead for an exit. Members of a once-vibrant Ukrainian community in Gaza say they feel forgotten as evacuations stall and Russia's war complicates Kyiv's ability to get their families to safety. |
O iceberg de Polar Bear Snooze derrete corações, vence o prêmio de foto da vida selvagem. Os finalistas do prêmio Fotógrafo da Vida Selvagem do Ano, que foram escolhidos por 75.000 pessoas, incluem duas leoas que pavoram em um filhote e uma tartaruga que se comunica com uma libélula. | Polar bear's iceberg snooze melts hearts, wins wildlife photo award. The finalists in the Wildlife Photographer of the Year award, which was chosen by 75,000 people, include two lionesses doting on a cub and a turtle communing with a dragonfly. |
Netanyahu rejeita a proposta de cessar-fogo do Hamas, pois Blinken visita Israel. O primeiro -ministro israelense disse que as demandas do Hamas eram "ilusórias" e que o país continuaria sua campanha militar no sul de Gaza. | Netanyahu rejects Hamas cease-fire proposal as Blinken visits Israel. The Israeli prime minister said Hamas's demands were "delusional" and would that the country would continue its military campaign in southern Gaza. |
Pliossaur, T. Rex do mar, é o monstro jurássico do momento. Uma incrível descoberta fóssil e David Attenborough ajudou a aumentar o perfil desse predador marinho que vivia na era dos dinossauros. | Pliosaur, T. rex of the sea, is the Jurassic monster of the moment. An amazing fossil find and David Attenborough have helped boost the profile of this marine predator that lived in the age of dinosaurs. |
Essas máquinas de venda automática estão dando testes gratuitos de STI. Eles podem salvar vidas?. Um estudo do Reino Unido que procura superar barreiras aos testes de doenças sexualmente transmissíveis constatou que mais da metade dos usuários estava fazendo seu primeiro teste de DST de todos os tempos. | These vending machines are giving out free STI tests. Can they save lives?. A U.K. study seeking to overcome barriers to testing for sexually transmitted diseases found that more than half of users were taking their first STI test ever. |
Português - Русский (Russian): Por que El Salvador elegeu um auto-proclamado 'Dit - Почему Сальвадор выбрал самопровозглашенный «самый...
Português | Русский (Russian) |
Por que El Salvador elegeu um auto-proclamado 'Ditador mais legal'. No domingo, o presidente Nayib Bukele ganhou a reeleição em El Salvador em um deslizamento de terra. Hoje, Mary Beth Sheridan, do Post, aborda o que está por trás da impressionante popularidade de Bukele, seu auto-proclamado apelido nas mídias sociais e sua controversa guerra contra gangues. | Почему Сальвадор выбрал самопровозглашенный «самый крутой диктатор». В воскресенье президент Найиб Букеле выиграл переизбрание в Сальвадоре на оползне. Сегодня «Мэри Бет Шеридан» из «Поста» обращается к тому, что стоит за поразительной популярностью Букеле, его самопровозглашенном прозвище в социальных сетях и его спорной войне с бандами. |
A greve dos EUA em Bagdá mata o principal comandante da milícia, dizem as autoridades. A ação ocorre após uma grande onda de ataques aéreos na semana passada em retaliação pela recente morte de três soldados dos EUA. | По словам чиновников, забастовка США в Багдаде убивает ключевого командира милиции. Действие произошло после большой волны авиаударов на прошлой неделе в репрессии за недавнюю смерть трех солдат США. |
John Bruton, que estimulou as negociações de paz como primeiro -ministro irlandês, morre aos 76 anos. O Sr. Bruton ajudou a manter as negociações no caminho certo, levando a um acordo histórico de 1998 que terminou em grande parte décadas de violência sectária na Irlanda do Norte. | Джон Брутон, который поощрял мирные переговоры в качестве премьер -министра ирландцев, умирает в 76 лет. Г -н Брутон помог продолжать переговоры на пути, что привело к знакомому соглашению 1998 года, которое в значительной степени закончилось десятилетиями насилия на сектант в Северной Ирландии. |
Espere ver muito mais do príncipe William após o diagnóstico de câncer do pai. William pode acabar assumindo mais compromissos públicos, enquanto outros membros seniores da família real britânica recuaram. | Ожидайте увидеть гораздо больше принца Уильяма после диагноза рака отца. Уильям может в конечном итоге принять больше общественных занятий, в то время как другие старшие члены британской королевской семьи отступили назад. |
A entrevista de Putin com Tucker Carlson mostra o Kremlin Outreach ao Partido Republicano de Trump. O âncora de demitido da Fox News foi a Moscou para entrevistar Vladimir Putin, mas foi contradito pelo Kremlin quando insistiu que a mídia ocidental se recusava a conversar com o presidente russo. | Интервью Путина с Такером Карлсоном показывает, что Кремль прожигает Республиканскую партию Трампа. Ведущий вывих Fox News отправился в Москву, чтобы взять интервью у Владимира Путина, но был противоречит Кремлю, когда он настаивал на том, что западные СМИ отказываются поговорить с президентом России. |
Preso entre duas guerras, os ucranianos em Gaza pedem uma saída. Membros de uma comunidade ucraniana outrora vibrante em Gaza dizem que se sentem esquecidos à medida que as evacuações param e a guerra da Rússia complica a capacidade de Kiev de levar suas famílias à segurança. | В ловушке между двумя войнами украинцы в Газе проводят уход. Члены нефтяной украинской общины в Газе говорят, что они чувствуют себя забытыми, поскольку эвакуационная киоска и российская война усложняет способность Кива довести свои семьи в безопасное место. |
O iceberg de Polar Bear Snooze derrete corações, vence o prêmio de foto da vida selvagem. Os finalistas do prêmio Fotógrafo da Vida Selvagem do Ano, que foram escolhidos por 75.000 pessoas, incluem duas leoas que pavoram em um filhote e uma tartaruga que se comunica com uma libélula. | Айсберг Polar Bear Snooze тает сердца, выигрывает награду за дикую природу. Финалисты на премии «Фотограф года дикой природы», который был выбран 75 000 человек, включают в себя две львицы, натянутые на детеныш, и черепаха с дракозой. |
Netanyahu rejeita a proposta de cessar-fogo do Hamas, pois Blinken visita Israel. O primeiro -ministro israelense disse que as demandas do Hamas eram "ilusórias" e que o país continuaria sua campanha militar no sul de Gaza. | Нетаньяху отвергает предложение ХАМАСа прекращения огня, так как Блинкен посещает Израиль. Премьер -министр Израиля сказал, что требования ХАМАСа были «бредовыми» и будут ли страна продолжить свою военную кампанию в южной части Газы. |
Pliossaur, T. Rex do mar, é o monstro jurássico do momento. Uma incrível descoberta fóssil e David Attenborough ajudou a aumentar o perfil desse predador marinho que vivia na era dos dinossauros. | Плиозавр, Т. Рекс из моря, является юрским монстром момента. Удивительная ископаемая находка и Дэвид Аттенборо помогли повысить профиль этого морского хищника, который жил в эпоху динозавров. |
Essas máquinas de venda automática estão dando testes gratuitos de STI. Eles podem salvar vidas?. Um estudo do Reino Unido que procura superar barreiras aos testes de doenças sexualmente transmissíveis constatou que mais da metade dos usuários estava fazendo seu primeiro teste de DST de todos os tempos. | Эти торговые автоматы выдают бесплатные тесты STI. Могут ли они спасти жизни?. Исследование в Великобритании, направленное на то, чтобы преодолеть барьеры для тестирования для заболеваний, передаваемых половым путем, показало, что более половины пользователей проходили свой первый тест на ИППП за всю историю. |
Русский (Russian) - English: Почему Сальвадор выбрал самопровозглашенный «самый - Why El Salvador elected a self-proclaimed 'coolest...
Русский (Russian) | English |
Почему Сальвадор выбрал самопровозглашенный «самый крутой диктатор». В воскресенье президент Найиб Букеле выиграл переизбрание в Сальвадоре на оползне. Сегодня «Мэри Бет Шеридан» из «Поста» обращается к тому, что стоит за поразительной популярностью Букеле, его самопровозглашенном прозвище в социальных сетях и его спорной войне с бандами. | Why El Salvador elected a self-proclaimed 'coolest dictator'. On Sunday, President Nayib Bukele won reelection in El Salvador in a landslide. Today, The Post's Mary Beth Sheridan addresses what's behind Bukele's striking popularity, his self-proclaimed nickname on social media and his controversial war on gangs. |
По словам чиновников, забастовка США в Багдаде убивает ключевого командира милиции. Действие произошло после большой волны авиаударов на прошлой неделе в репрессии за недавнюю смерть трех солдат США. | U.S. strike in Baghdad kills key militia commander, officials say. The action comes after a large wave of airstrikes last week in retaliation for the recent death of three U.S. soldiers. |
Джон Брутон, который поощрял мирные переговоры в качестве премьер -министра ирландцев, умирает в 76 лет. Г -н Брутон помог продолжать переговоры на пути, что привело к знакомому соглашению 1998 года, которое в значительной степени закончилось десятилетиями насилия на сектант в Северной Ирландии. | John Bruton, who spurred peace talks as Irish prime minister, dies at 76. Mr. Bruton helped keep negotiations on track leading to a landmark 1998 agreement that largely ended decades of sectarian violence in Northern Ireland. |
Ожидайте увидеть гораздо больше принца Уильяма после диагноза рака отца. Уильям может в конечном итоге принять больше общественных занятий, в то время как другие старшие члены британской королевской семьи отступили назад. | Expect to see a lot more of Prince William after father's cancer diagnosis. William may end up taking on more public engagements while other senior members of the British royal family have stepped back. |
Интервью Путина с Такером Карлсоном показывает, что Кремль прожигает Республиканскую партию Трампа. Ведущий вывих Fox News отправился в Москву, чтобы взять интервью у Владимира Путина, но был противоречит Кремлю, когда он настаивал на том, что западные СМИ отказываются поговорить с президентом России. | Putin interview with Tucker Carlson shows Kremlin outreach to Trump's GOP. The ousted Fox News anchor went to Moscow to interview Vladimir Putin but was contradicted by the Kremlin when he insisted Western media refuse to talk to the Russian president. |
В ловушке между двумя войнами украинцы в Газе проводят уход. Члены нефтяной украинской общины в Газе говорят, что они чувствуют себя забытыми, поскольку эвакуационная киоска и российская война усложняет способность Кива довести свои семьи в безопасное место. | Trapped between two wars, Ukrainians in Gaza plead for an exit. Members of a once-vibrant Ukrainian community in Gaza say they feel forgotten as evacuations stall and Russia's war complicates Kyiv's ability to get their families to safety. |
Айсберг Polar Bear Snooze тает сердца, выигрывает награду за дикую природу. Финалисты на премии «Фотограф года дикой природы», который был выбран 75 000 человек, включают в себя две львицы, натянутые на детеныш, и черепаха с дракозой. | Polar bear's iceberg snooze melts hearts, wins wildlife photo award. The finalists in the Wildlife Photographer of the Year award, which was chosen by 75,000 people, include two lionesses doting on a cub and a turtle communing with a dragonfly. |
Нетаньяху отвергает предложение ХАМАСа прекращения огня, так как Блинкен посещает Израиль. Премьер -министр Израиля сказал, что требования ХАМАСа были «бредовыми» и будут ли страна продолжить свою военную кампанию в южной части Газы. | Netanyahu rejects Hamas cease-fire proposal as Blinken visits Israel. The Israeli prime minister said Hamas's demands were "delusional" and would that the country would continue its military campaign in southern Gaza. |
Плиозавр, Т. Рекс из моря, является юрским монстром момента. Удивительная ископаемая находка и Дэвид Аттенборо помогли повысить профиль этого морского хищника, который жил в эпоху динозавров. | Pliosaur, T. rex of the sea, is the Jurassic monster of the moment. An amazing fossil find and David Attenborough have helped boost the profile of this marine predator that lived in the age of dinosaurs. |
Эти торговые автоматы выдают бесплатные тесты STI. Могут ли они спасти жизни?. Исследование в Великобритании, направленное на то, чтобы преодолеть барьеры для тестирования для заболеваний, передаваемых половым путем, показало, что более половины пользователей проходили свой первый тест на ИППП за всю историю. | These vending machines are giving out free STI tests. Can they save lives?. A U.K. study seeking to overcome barriers to testing for sexually transmitted diseases found that more than half of users were taking their first STI test ever. |
日本語 (Japanese) - Português: エルサルバドルが自称「クールな独裁者」を選出した理由。日曜日に、ナイブ・ブケレ大統領は地滑りでエルサ - Por que El Salvador elegeu um auto-proclamado 'Dit...
日本語 (Japanese) | Português |
エルサルバドルが自称「クールな独裁者」を選出した理由。日曜日に、ナイブ・ブケレ大統領は地滑りでエルサルバドルで再選を獲得しました。今日、ポストのメアリー・ベス・シェリダンは、ブケレの印象的な人気、ソーシャルメディアでの彼の自称ニックネーム、ギャングとの論争のある戦争の背後にあるものに取り組んでいます。 | Por que El Salvador elegeu um auto-proclamado 'Ditador mais legal'. No domingo, o presidente Nayib Bukele ganhou a reeleição em El Salvador em um deslizamento de terra. Hoje, Mary Beth Sheridan, do Post, aborda o que está por trás da impressionante popularidade de Bukele, seu auto-proclamado apelido nas mídias sociais e sua controversa guerra contra gangues. |
バグダッドでの米国のストライキは、主要な民兵司令官を殺します、と当局者は言います。この行動は、先週、最近の3人の米兵の死亡に対する報復での大規模な空爆の後に起こります。 | A greve dos EUA em Bagdá mata o principal comandante da milícia, dizem as autoridades. A ação ocorre após uma grande onda de ataques aéreos na semana passada em retaliação pela recente morte de três soldados dos EUA. |
アイルランドの首相として和平交渉を促したジョン・ブルートンは76で死にました。ブルートン氏は、北アイルランドでの数十年の宗派間暴力を大部分終了した1998年のランドマーク合意につながる交渉を順調に維持するのを助けました。 | John Bruton, que estimulou as negociações de paz como primeiro -ministro irlandês, morre aos 76 anos. O Sr. Bruton ajudou a manter as negociações no caminho certo, levando a um acordo histórico de 1998 que terminou em grande parte décadas de violência sectária na Irlanda do Norte. |
父親の癌診断の後、ウィリアム王子がもっと多くを見ることを期待してください。ウィリアムは、英国の王室の他の上級メンバーが戻ってきた間、より多くの公開婚約を引き受けることになるかもしれません。 | Espere ver muito mais do príncipe William após o diagnóstico de câncer do pai. William pode acabar assumindo mais compromissos públicos, enquanto outros membros seniores da família real britânica recuaram. |
タッカーカールソンとのプーチンのインタビューは、トランプのGOPへのクレムリンアウトリーチを示しています。追放されたフォックスのニュースアンカーは、ウラジミール・プーチンにインタビューするためにモスクワに行きましたが、西部のメディアがロシア大統領と話すことを拒否したと主張したとき、クレムリンと矛盾しました。 | A entrevista de Putin com Tucker Carlson mostra o Kremlin Outreach ao Partido Republicano de Trump. O âncora de demitido da Fox News foi a Moscou para entrevistar Vladimir Putin, mas foi contradito pelo Kremlin quando insistiu que a mídia ocidental se recusava a conversar com o presidente russo. |
2つの戦争の間に閉じ込められたガザのウクライナ人は、出口を嘆願します。ガザのかつて活気に満ちたウクライナ人コミュニティのメンバーは、避難が失速し、ロシアの戦争が家族を安全に導くキエフの能力を複雑にしているため、忘れられていると感じています。 | Preso entre duas guerras, os ucranianos em Gaza pedem uma saída. Membros de uma comunidade ucraniana outrora vibrante em Gaza dizem que se sentem esquecidos à medida que as evacuações param e a guerra da Rússia complica a capacidade de Kiev de levar suas famílias à segurança. |
ホッキョクグマの氷山スヌーズはハートを溶かし、ワイルドライフ写真賞を受賞しました。 75,000人が選ばれたWildlife Photographer of the Year賞のファイナリストには、カブにdotingしている2つのライオネスと、トンボと交わるカメが含まれます。 | O iceberg de Polar Bear Snooze derrete corações, vence o prêmio de foto da vida selvagem. Os finalistas do prêmio Fotógrafo da Vida Selvagem do Ano, que foram escolhidos por 75.000 pessoas, incluem duas leoas que pavoram em um filhote e uma tartaruga que se comunica com uma libélula. |
ネタニヤフは、ブランケンがイスラエルを訪問するため、ハマスの停戦提案を拒否します。イスラエル首相は、ハマスの要求は「妄想」であり、ガザ南部での軍事キャンペーンを継続すると述べた。 | Netanyahu rejeita a proposta de cessar-fogo do Hamas, pois Blinken visita Israel. O primeiro -ministro israelense disse que as demandas do Hamas eram "ilusórias" e que o país continuaria sua campanha militar no sul de Gaza. |
Pliosaur、T。Rexof the Seaは、その瞬間のジュラ紀の怪物です。驚くべき化石の発見とデビッド・アッテンボローは、恐竜の時代に住んでいたこの海洋捕食者のプロファイルを高めるのに役立ちました。 | Pliossaur, T. Rex do mar, é o monstro jurássico do momento. Uma incrível descoberta fóssil e David Attenborough ajudou a aumentar o perfil desse predador marinho que vivia na era dos dinossauros. |
これらの自動販売機は、無料のSTIテストを提供しています。彼らは命を救うことができますか?性感染症のテストに対する障壁を克服しようとする英国の調査では、ユーザーの半数以上が初めてのSTIテストを受けていることがわかりました。 | Essas máquinas de venda automática estão dando testes gratuitos de STI. Eles podem salvar vidas?. Um estudo do Reino Unido que procura superar barreiras aos testes de doenças sexualmente transmissíveis constatou que mais da metade dos usuários estava fazendo seu primeiro teste de DST de todos os tempos. |
Italiano - Norsk: L'ambasciata degli Stati Uniti esorta gli american - U.S. -ambassaden oppfordrer amerikanere til å forl...
Italiano | Norsk |
L'ambasciata degli Stati Uniti esorta gli americani a lasciare Haiti "il prima possibile". Le bande di Haiti hanno creato una situazione pericolosa nel paese, dove i rapimenti e la violenza sono dilaganti. Le richieste di una forza internazionale per aiutare a stabilizzare Haiti non hanno portato a nessuna azione. | U.S. -ambassaden oppfordrer amerikanere til å forlate Haiti 'så snart som mulig'. Haitis gjenger har skapt en farlig situasjon i landet, der kidnappinger og vold er utbredt. Oppfordringer om en internasjonal styrke for å bidra til å stabilisere Haiti har ikke ført til noen handling. |
Supermoon blu: vedi foto della luna rara che non accadrà di nuovo fino al 2037. Vedi le foto della rara supermoon blu da tutto il mondo mentre gli spettatori guardano una luna piena leggermente più grande e più luminosa del normale. | Blue Supermoon: Se bilder av den sjeldne månen som ikke vil skje igjen før i 2037. Se bilder av den sjeldne blå supermonen fra hele verden når tilskuere ser opp på en litt større og lysere fullmåne enn normalt. |
Almeno 73 persone morti dopo il fuoco inghiottivano l'edificio occupato dai senzatetto a Johannesburg. Almeno 73 persone sono morte quando un incendio ha strappato un edificio a più piani a Johannesburg superato da senzatetto, hanno detto le autorità giovedì. | Minst 73 mennesker døde etter brannforsyningsbygning okkupert av hjemløse i Johannesburg. Minst 73 mennesker døde da en brann dratt gjennom en bygning med flere etasjer i Johannesburg overtent av hjemløse, sa myndighetene torsdag. |
5 milioni di api cadono via camion in casse sull'autostrada di Toronto. I conducenti hanno chiesto di procedere con cautela. I conducenti sono stati avvertiti di tenere le finestre mentre guidavano attraverso Guelph Line a Burlington, in Ontario, dopo che 5 milioni di api sono fuggite mercoledì mattina presto. | 5 millioner bier faller av lastebil i kasser over Toronto Highway. Sjåfører ba om å fortsette med forsiktighet. Sjåførene ble advart om å holde vinduene oppe mens de kjørte gjennom Guelph Line i Burlington, Ontario etter at 5 millioner bier slapp unna tidlig onsdag morgen. |
L'Uganda accusa l'uomo di "omosessualità aggravata" punibile dalla pena di morte ai sensi della nuova legge. Un imputato ugandese di 20 anni è stato accusato dopo aver presumibilmente "eseguito rapporti sessuali illegali" con un uomo di 41 anni, secondo quanto riferito. | Uganda anklager mennesket for 'forverret homofili' som kan straffes ved dødsstraff etter ny lov. En 20 år gammel ugandisk tiltalte ble siktet etter at han angivelig "utførte ulovlig seksuell samleie" med en 41 år gammel mann, sier melder. |
Loch Ness Monster Hunt In Foto: vedi la più grande ricerca della Scozia per Nessie in 50 anni. Gli appassionati di mostri di Loch Ness si sono riuniti in Scozia per quella che gli organizzatori hanno detto era la più grande ricerca della bestia mitica in cinque decenni. | Loch Ness Monster Hunt på bilder: Se Skottlands største søk etter Nessie på 50 år. Loch Ness Monster -entusiaster samlet seg i Skottland for det arrangørene sa var det største søket etter det mytiske dyret på fem tiår. |
I medici strappano il parassita di roundworm dal cervello della donna durante la biopsia. Un neurochirurgo che esegue una biopsia ha tirato un tono di tavola, noto come un parassita che infetta i serpenti, dal cervello di una donna. | Leger plukker rundormparasitt fra kvinnens hjerne under biopsi. En nevrokirurg som utførte en biopsi trakk en rundorm, kjent som en parasitt som infiserer slanger, fra en kvinnes hjerne. |
Servito con "coraggio e orgoglio": i marines identificano 3 membri uccisi nel crollo di Osprey in Australia. I soldati morti nell'incidente sono stati identificati come il caporale Spencer R. Collart, 21 anni, capitano Eleanor V. Lebeau, 29 anni; e il maggiore Tobin J. Lewis, 37. | Servert med 'Courage and Pride': Marines identifiserer 3 medlemmer drept i Osprey Crash i Australia. Soldatene som døde i krasjet ble identifisert som korporal Spencer R. Collart, 21, kaptein Eleanor V. Lebeau, 29; og major Tobin J. Lewis, 37. |
I worm da 3 pollici tirarono dal cervello della donna australiana, secondo i ricercatori. Il verme fu estratto dal cervello della donna nel 2022, dopo aver mostrato sintomi tra cui mal di stomaco, tosse, dimenticanza e depressione. | 3-tommers orm trukket fra den australske kvinnens hjerne, sier først, sier forskere. Ormen ble trukket fra kvinnens hjerne i 2022, etter at hun hadde vist symptomer inkludert magesmerter, hoste, glemsomhet og depresjon. |
3 Marines statunitensi uccisi, 20 feriti dopo incidenti aerei in Australia durante l'esercizio di allenamento. Tre Marines statunitensi sono morti e altri 20 sono rimasti feriti dopo che un aereo del Corpo dei Marines si è schiantato in Australia durante un esercizio di addestramento. | 3 amerikanske marinesoldater drept, 20 skadet etter flyulykken i Australia under treningsøvelse. Tre amerikanske marinesoldater er døde og 20 andre ble skadet etter at et Marine Corps -fly krasjet i Australia under en treningsøvelse. |
Svenska - English: Amerikansk ambassad uppmanar amerikanerna att lämn - U.S. Embassy urges Americans to leave Haiti 'as so...
Svenska | English |
Amerikansk ambassad uppmanar amerikanerna att lämna Haiti "så snart som möjligt". Haitis gäng har skapat en farlig situation i landet, där kidnappningar och våld är utbredd. Uppmaningar till en internationell styrka för att hjälpa till att stabilisera Haiti har lett till några åtgärder. | U.S. Embassy urges Americans to leave Haiti 'as soon as possible'. Haiti's gangs have created a dangerous situation in the country, where kidnappings and violence is rampant. Calls for an international force to help stabilize Haiti have led to no action. |
Blue Supermoon: Se foton av den sällsynta månen som inte kommer att hända igen förrän 2037. Se foton av den sällsynta blå supermoonen från hela världen när åskådare tittar upp på en något större och ljusare fullmåne än normalt. | Blue supermoon: See photos of the rare moon that won't happen again until 2037. See photos of the rare blue supermoon from around the world as spectators look up at a slightly bigger and brighter full moon than normal. |
Minst 73 personer döda efter brandförlorade byggnader ockuperade av hemlösa i Johannesburg. Åtminstone 73 personer dog när en brand rippade genom en byggnad med flera våningar i Johannesburg överträffade av hemlösa, sade myndigheterna torsdag. | At least 73 people dead after fire engulfs building occupied by the homeless in Johannesburg. At least 73 people died when a fire ripped through a multi-story building in Johannesburg overtaken by homeless people, authorities said Thursday. |
5 miljoner bin faller av lastbilen i lådor över Toronto Highway. Förare bad att fortsätta med försiktighet .. Förare varnade för att hålla fönstren uppe när de körde genom Guelph Line i Burlington, Ontario efter att 5 miljoner bin flydde tidigt på onsdag morgon. | 5 million bees fall off truck in crates over Toronto highway. Drivers asked to proceed with caution.. Drivers were warned to keep windows up while driving through Guelph Line in Burlington, Ontario after 5 million bees escaped early Wednesday morning. |
Uganda anklagar mannen med "förvärrad homosexualitet" som kan bestraffas med dödsstraff enligt ny lag. En 20-årig ugandisk svarande anklagades efter att han påstås "genomförde olagligt sexuellt samlag" med en 41-årig man, säger rapporter. | Uganda charges man with 'aggravated homosexuality' punishable by death penalty under new law. A 20-year-old Ugandan defendant was charged after he allegedly "performed unlawful sexual intercourse" with a 41-year-old man, reports say. |
Loch Ness Monster Hunt på foton: Se Skottlands största sökning efter Nessie på 50 år. Loch Ness Monster -entusiaster samlades i Skottland för vad arrangörerna sa var den största sökningen efter det mytiska odjuret på fem decennier. | Loch Ness Monster hunt in photos: See Scotland's biggest search for Nessie in 50 years. Loch Ness Monster enthusiasts gathered in Scotland for what organizers said was the biggest search for the mythical beast in five decades. |
Läkare plockar rundmaskparasit från kvinnans hjärna under biopsi. En neurokirurg som utför en biopsi drog en rundmask, känd som en parasit som infekterar ormar, från en kvinnas hjärna. | Doctors pluck roundworm parasite from woman's brain during biopsy. A neurosurgeon performing a biopsy pulled a roundworm, known as a parasite that infects snakes, from a woman's brain. |
Serveras med "mod och stolthet": Marines identifierar 3 medlemmar som dödades i Osprey -krasch i Australien. Soldaterna som dog i kraschen identifierades som korporal Spencer R. Collart, 21, kapten Eleanor V. Lebeau, 29; och major Tobin J. Lewis, 37. | Served with 'courage and pride': Marines identify 3 members killed in Osprey crash in Australia. The soldiers who died in the crash were identified as Corporal Spencer R. Collart, 21, Captain Eleanor V. LeBeau, 29; and Major Tobin J. Lewis, 37. |
3-tums mask dras från den australiska kvinnans hjärna, först som hittades, säger forskare. Masken drogs från kvinnans hjärna 2022, efter att hon visat symtom inklusive magsmärta, hosta, glömska och depression. | 3-inch worm pulled from Australian woman's brain, first-ever found, researchers say. The worm was pulled from the woman's brain in 2022, after she had shown symptoms including stomach pain, cough, forgetfulness and depression. |
3 USA: s marinesoldater, 20 skadade efter flygkrasch i Australien under träning. Tre amerikanska marinesoldater är döda och 20 andra skadades efter att ett Marine Corps -flygplan kraschade i Australien under en träningsövning. | 3 US Marines killed, 20 injured after aircraft crash in Australia during training exercise. Three U.S. Marines are dead and 20 others were injured after a Marine Corps aircraft crashed in Australia during a training exercise. |
Norsk - English: U.S. -ambassaden oppfordrer amerikanere til å forl - U.S. Embassy urges Americans to leave Haiti 'as so...
Norsk | English |
U.S. -ambassaden oppfordrer amerikanere til å forlate Haiti 'så snart som mulig'. Haitis gjenger har skapt en farlig situasjon i landet, der kidnappinger og vold er utbredt. Oppfordringer om en internasjonal styrke for å bidra til å stabilisere Haiti har ikke ført til noen handling. | U.S. Embassy urges Americans to leave Haiti 'as soon as possible'. Haiti's gangs have created a dangerous situation in the country, where kidnappings and violence is rampant. Calls for an international force to help stabilize Haiti have led to no action. |
Blue Supermoon: Se bilder av den sjeldne månen som ikke vil skje igjen før i 2037. Se bilder av den sjeldne blå supermonen fra hele verden når tilskuere ser opp på en litt større og lysere fullmåne enn normalt. | Blue supermoon: See photos of the rare moon that won't happen again until 2037. See photos of the rare blue supermoon from around the world as spectators look up at a slightly bigger and brighter full moon than normal. |
Minst 73 mennesker døde etter brannforsyningsbygning okkupert av hjemløse i Johannesburg. Minst 73 mennesker døde da en brann dratt gjennom en bygning med flere etasjer i Johannesburg overtent av hjemløse, sa myndighetene torsdag. | At least 73 people dead after fire engulfs building occupied by the homeless in Johannesburg. At least 73 people died when a fire ripped through a multi-story building in Johannesburg overtaken by homeless people, authorities said Thursday. |
5 millioner bier faller av lastebil i kasser over Toronto Highway. Sjåfører ba om å fortsette med forsiktighet. Sjåførene ble advart om å holde vinduene oppe mens de kjørte gjennom Guelph Line i Burlington, Ontario etter at 5 millioner bier slapp unna tidlig onsdag morgen. | 5 million bees fall off truck in crates over Toronto highway. Drivers asked to proceed with caution.. Drivers were warned to keep windows up while driving through Guelph Line in Burlington, Ontario after 5 million bees escaped early Wednesday morning. |
Uganda anklager mennesket for 'forverret homofili' som kan straffes ved dødsstraff etter ny lov. En 20 år gammel ugandisk tiltalte ble siktet etter at han angivelig "utførte ulovlig seksuell samleie" med en 41 år gammel mann, sier melder. | Uganda charges man with 'aggravated homosexuality' punishable by death penalty under new law. A 20-year-old Ugandan defendant was charged after he allegedly "performed unlawful sexual intercourse" with a 41-year-old man, reports say. |
Loch Ness Monster Hunt på bilder: Se Skottlands største søk etter Nessie på 50 år. Loch Ness Monster -entusiaster samlet seg i Skottland for det arrangørene sa var det største søket etter det mytiske dyret på fem tiår. | Loch Ness Monster hunt in photos: See Scotland's biggest search for Nessie in 50 years. Loch Ness Monster enthusiasts gathered in Scotland for what organizers said was the biggest search for the mythical beast in five decades. |
Leger plukker rundormparasitt fra kvinnens hjerne under biopsi. En nevrokirurg som utførte en biopsi trakk en rundorm, kjent som en parasitt som infiserer slanger, fra en kvinnes hjerne. | Doctors pluck roundworm parasite from woman's brain during biopsy. A neurosurgeon performing a biopsy pulled a roundworm, known as a parasite that infects snakes, from a woman's brain. |
Servert med 'Courage and Pride': Marines identifiserer 3 medlemmer drept i Osprey Crash i Australia. Soldatene som døde i krasjet ble identifisert som korporal Spencer R. Collart, 21, kaptein Eleanor V. Lebeau, 29; og major Tobin J. Lewis, 37. | Served with 'courage and pride': Marines identify 3 members killed in Osprey crash in Australia. The soldiers who died in the crash were identified as Corporal Spencer R. Collart, 21, Captain Eleanor V. LeBeau, 29; and Major Tobin J. Lewis, 37. |
3-tommers orm trukket fra den australske kvinnens hjerne, sier først, sier forskere. Ormen ble trukket fra kvinnens hjerne i 2022, etter at hun hadde vist symptomer inkludert magesmerter, hoste, glemsomhet og depresjon. | 3-inch worm pulled from Australian woman's brain, first-ever found, researchers say. The worm was pulled from the woman's brain in 2022, after she had shown symptoms including stomach pain, cough, forgetfulness and depression. |
3 amerikanske marinesoldater drept, 20 skadet etter flyulykken i Australia under treningsøvelse. Tre amerikanske marinesoldater er døde og 20 andre ble skadet etter at et Marine Corps -fly krasjet i Australia under en treningsøvelse. | 3 US Marines killed, 20 injured after aircraft crash in Australia during training exercise. Three U.S. Marines are dead and 20 others were injured after a Marine Corps aircraft crashed in Australia during a training exercise. |
Italiano - English: L'ambasciata degli Stati Uniti esorta gli american - U.S. Embassy urges Americans to leave Haiti 'as so...
Italiano | English |
L'ambasciata degli Stati Uniti esorta gli americani a lasciare Haiti "il prima possibile". Le bande di Haiti hanno creato una situazione pericolosa nel paese, dove i rapimenti e la violenza sono dilaganti. Le richieste di una forza internazionale per aiutare a stabilizzare Haiti non hanno portato a nessuna azione. | U.S. Embassy urges Americans to leave Haiti 'as soon as possible'. Haiti's gangs have created a dangerous situation in the country, where kidnappings and violence is rampant. Calls for an international force to help stabilize Haiti have led to no action. |
Supermoon blu: vedi foto della luna rara che non accadrà di nuovo fino al 2037. Vedi le foto della rara supermoon blu da tutto il mondo mentre gli spettatori guardano una luna piena leggermente più grande e più luminosa del normale. | Blue supermoon: See photos of the rare moon that won't happen again until 2037. See photos of the rare blue supermoon from around the world as spectators look up at a slightly bigger and brighter full moon than normal. |
Almeno 73 persone morti dopo il fuoco inghiottivano l'edificio occupato dai senzatetto a Johannesburg. Almeno 73 persone sono morte quando un incendio ha strappato un edificio a più piani a Johannesburg superato da senzatetto, hanno detto le autorità giovedì. | At least 73 people dead after fire engulfs building occupied by the homeless in Johannesburg. At least 73 people died when a fire ripped through a multi-story building in Johannesburg overtaken by homeless people, authorities said Thursday. |
5 milioni di api cadono via camion in casse sull'autostrada di Toronto. I conducenti hanno chiesto di procedere con cautela. I conducenti sono stati avvertiti di tenere le finestre mentre guidavano attraverso Guelph Line a Burlington, in Ontario, dopo che 5 milioni di api sono fuggite mercoledì mattina presto. | 5 million bees fall off truck in crates over Toronto highway. Drivers asked to proceed with caution.. Drivers were warned to keep windows up while driving through Guelph Line in Burlington, Ontario after 5 million bees escaped early Wednesday morning. |
L'Uganda accusa l'uomo di "omosessualità aggravata" punibile dalla pena di morte ai sensi della nuova legge. Un imputato ugandese di 20 anni è stato accusato dopo aver presumibilmente "eseguito rapporti sessuali illegali" con un uomo di 41 anni, secondo quanto riferito. | Uganda charges man with 'aggravated homosexuality' punishable by death penalty under new law. A 20-year-old Ugandan defendant was charged after he allegedly "performed unlawful sexual intercourse" with a 41-year-old man, reports say. |
Loch Ness Monster Hunt In Foto: vedi la più grande ricerca della Scozia per Nessie in 50 anni. Gli appassionati di mostri di Loch Ness si sono riuniti in Scozia per quella che gli organizzatori hanno detto era la più grande ricerca della bestia mitica in cinque decenni. | Loch Ness Monster hunt in photos: See Scotland's biggest search for Nessie in 50 years. Loch Ness Monster enthusiasts gathered in Scotland for what organizers said was the biggest search for the mythical beast in five decades. |
I medici strappano il parassita di roundworm dal cervello della donna durante la biopsia. Un neurochirurgo che esegue una biopsia ha tirato un tono di tavola, noto come un parassita che infetta i serpenti, dal cervello di una donna. | Doctors pluck roundworm parasite from woman's brain during biopsy. A neurosurgeon performing a biopsy pulled a roundworm, known as a parasite that infects snakes, from a woman's brain. |
Servito con "coraggio e orgoglio": i marines identificano 3 membri uccisi nel crollo di Osprey in Australia. I soldati morti nell'incidente sono stati identificati come il caporale Spencer R. Collart, 21 anni, capitano Eleanor V. Lebeau, 29 anni; e il maggiore Tobin J. Lewis, 37. | Served with 'courage and pride': Marines identify 3 members killed in Osprey crash in Australia. The soldiers who died in the crash were identified as Corporal Spencer R. Collart, 21, Captain Eleanor V. LeBeau, 29; and Major Tobin J. Lewis, 37. |
I worm da 3 pollici tirarono dal cervello della donna australiana, secondo i ricercatori. Il verme fu estratto dal cervello della donna nel 2022, dopo aver mostrato sintomi tra cui mal di stomaco, tosse, dimenticanza e depressione. | 3-inch worm pulled from Australian woman's brain, first-ever found, researchers say. The worm was pulled from the woman's brain in 2022, after she had shown symptoms including stomach pain, cough, forgetfulness and depression. |
3 Marines statunitensi uccisi, 20 feriti dopo incidenti aerei in Australia durante l'esercizio di allenamento. Tre Marines statunitensi sono morti e altri 20 sono rimasti feriti dopo che un aereo del Corpo dei Marines si è schiantato in Australia durante un esercizio di addestramento. | 3 US Marines killed, 20 injured after aircraft crash in Australia during training exercise. Three U.S. Marines are dead and 20 others were injured after a Marine Corps aircraft crashed in Australia during a training exercise. |
Norsk - Svenska: U.S. -ambassaden oppfordrer amerikanere til å forl - Amerikansk ambassad uppmanar amerikanerna att lämn...
Norsk | Svenska |
U.S. -ambassaden oppfordrer amerikanere til å forlate Haiti 'så snart som mulig'. Haitis gjenger har skapt en farlig situasjon i landet, der kidnappinger og vold er utbredt. Oppfordringer om en internasjonal styrke for å bidra til å stabilisere Haiti har ikke ført til noen handling. | Amerikansk ambassad uppmanar amerikanerna att lämna Haiti "så snart som möjligt". Haitis gäng har skapat en farlig situation i landet, där kidnappningar och våld är utbredd. Uppmaningar till en internationell styrka för att hjälpa till att stabilisera Haiti har lett till några åtgärder. |
Blue Supermoon: Se bilder av den sjeldne månen som ikke vil skje igjen før i 2037. Se bilder av den sjeldne blå supermonen fra hele verden når tilskuere ser opp på en litt større og lysere fullmåne enn normalt. | Blue Supermoon: Se foton av den sällsynta månen som inte kommer att hända igen förrän 2037. Se foton av den sällsynta blå supermoonen från hela världen när åskådare tittar upp på en något större och ljusare fullmåne än normalt. |
Minst 73 mennesker døde etter brannforsyningsbygning okkupert av hjemløse i Johannesburg. Minst 73 mennesker døde da en brann dratt gjennom en bygning med flere etasjer i Johannesburg overtent av hjemløse, sa myndighetene torsdag. | Minst 73 personer döda efter brandförlorade byggnader ockuperade av hemlösa i Johannesburg. Åtminstone 73 personer dog när en brand rippade genom en byggnad med flera våningar i Johannesburg överträffade av hemlösa, sade myndigheterna torsdag. |
5 millioner bier faller av lastebil i kasser over Toronto Highway. Sjåfører ba om å fortsette med forsiktighet. Sjåførene ble advart om å holde vinduene oppe mens de kjørte gjennom Guelph Line i Burlington, Ontario etter at 5 millioner bier slapp unna tidlig onsdag morgen. | 5 miljoner bin faller av lastbilen i lådor över Toronto Highway. Förare bad att fortsätta med försiktighet .. Förare varnade för att hålla fönstren uppe när de körde genom Guelph Line i Burlington, Ontario efter att 5 miljoner bin flydde tidigt på onsdag morgon. |
Uganda anklager mennesket for 'forverret homofili' som kan straffes ved dødsstraff etter ny lov. En 20 år gammel ugandisk tiltalte ble siktet etter at han angivelig "utførte ulovlig seksuell samleie" med en 41 år gammel mann, sier melder. | Uganda anklagar mannen med "förvärrad homosexualitet" som kan bestraffas med dödsstraff enligt ny lag. En 20-årig ugandisk svarande anklagades efter att han påstås "genomförde olagligt sexuellt samlag" med en 41-årig man, säger rapporter. |
Loch Ness Monster Hunt på bilder: Se Skottlands største søk etter Nessie på 50 år. Loch Ness Monster -entusiaster samlet seg i Skottland for det arrangørene sa var det største søket etter det mytiske dyret på fem tiår. | Loch Ness Monster Hunt på foton: Se Skottlands största sökning efter Nessie på 50 år. Loch Ness Monster -entusiaster samlades i Skottland för vad arrangörerna sa var den största sökningen efter det mytiska odjuret på fem decennier. |
Leger plukker rundormparasitt fra kvinnens hjerne under biopsi. En nevrokirurg som utførte en biopsi trakk en rundorm, kjent som en parasitt som infiserer slanger, fra en kvinnes hjerne. | Läkare plockar rundmaskparasit från kvinnans hjärna under biopsi. En neurokirurg som utför en biopsi drog en rundmask, känd som en parasit som infekterar ormar, från en kvinnas hjärna. |
Servert med 'Courage and Pride': Marines identifiserer 3 medlemmer drept i Osprey Crash i Australia. Soldatene som døde i krasjet ble identifisert som korporal Spencer R. Collart, 21, kaptein Eleanor V. Lebeau, 29; og major Tobin J. Lewis, 37. | Serveras med "mod och stolthet": Marines identifierar 3 medlemmar som dödades i Osprey -krasch i Australien. Soldaterna som dog i kraschen identifierades som korporal Spencer R. Collart, 21, kapten Eleanor V. Lebeau, 29; och major Tobin J. Lewis, 37. |
3-tommers orm trukket fra den australske kvinnens hjerne, sier først, sier forskere. Ormen ble trukket fra kvinnens hjerne i 2022, etter at hun hadde vist symptomer inkludert magesmerter, hoste, glemsomhet og depresjon. | 3-tums mask dras från den australiska kvinnans hjärna, först som hittades, säger forskare. Masken drogs från kvinnans hjärna 2022, efter att hon visat symtom inklusive magsmärta, hosta, glömska och depression. |
3 amerikanske marinesoldater drept, 20 skadet etter flyulykken i Australia under treningsøvelse. Tre amerikanske marinesoldater er døde og 20 andre ble skadet etter at et Marine Corps -fly krasjet i Australia under en treningsøvelse. | 3 USA: s marinesoldater, 20 skadade efter flygkrasch i Australien under träning. Tre amerikanska marinesoldater är döda och 20 andra skadades efter att ett Marine Corps -flygplan kraschade i Australien under en träningsövning. |
Svenska - Italiano: Amerikansk ambassad uppmanar amerikanerna att lämn - L'ambasciata degli Stati Uniti esorta gli american...
Svenska | Italiano |
Amerikansk ambassad uppmanar amerikanerna att lämna Haiti "så snart som möjligt". Haitis gäng har skapat en farlig situation i landet, där kidnappningar och våld är utbredd. Uppmaningar till en internationell styrka för att hjälpa till att stabilisera Haiti har lett till några åtgärder. | L'ambasciata degli Stati Uniti esorta gli americani a lasciare Haiti "il prima possibile". Le bande di Haiti hanno creato una situazione pericolosa nel paese, dove i rapimenti e la violenza sono dilaganti. Le richieste di una forza internazionale per aiutare a stabilizzare Haiti non hanno portato a nessuna azione. |
Blue Supermoon: Se foton av den sällsynta månen som inte kommer att hända igen förrän 2037. Se foton av den sällsynta blå supermoonen från hela världen när åskådare tittar upp på en något större och ljusare fullmåne än normalt. | Supermoon blu: vedi foto della luna rara che non accadrà di nuovo fino al 2037. Vedi le foto della rara supermoon blu da tutto il mondo mentre gli spettatori guardano una luna piena leggermente più grande e più luminosa del normale. |
Minst 73 personer döda efter brandförlorade byggnader ockuperade av hemlösa i Johannesburg. Åtminstone 73 personer dog när en brand rippade genom en byggnad med flera våningar i Johannesburg överträffade av hemlösa, sade myndigheterna torsdag. | Almeno 73 persone morti dopo il fuoco inghiottivano l'edificio occupato dai senzatetto a Johannesburg. Almeno 73 persone sono morte quando un incendio ha strappato un edificio a più piani a Johannesburg superato da senzatetto, hanno detto le autorità giovedì. |
5 miljoner bin faller av lastbilen i lådor över Toronto Highway. Förare bad att fortsätta med försiktighet .. Förare varnade för att hålla fönstren uppe när de körde genom Guelph Line i Burlington, Ontario efter att 5 miljoner bin flydde tidigt på onsdag morgon. | 5 milioni di api cadono via camion in casse sull'autostrada di Toronto. I conducenti hanno chiesto di procedere con cautela. I conducenti sono stati avvertiti di tenere le finestre mentre guidavano attraverso Guelph Line a Burlington, in Ontario, dopo che 5 milioni di api sono fuggite mercoledì mattina presto. |
Uganda anklagar mannen med "förvärrad homosexualitet" som kan bestraffas med dödsstraff enligt ny lag. En 20-årig ugandisk svarande anklagades efter att han påstås "genomförde olagligt sexuellt samlag" med en 41-årig man, säger rapporter. | L'Uganda accusa l'uomo di "omosessualità aggravata" punibile dalla pena di morte ai sensi della nuova legge. Un imputato ugandese di 20 anni è stato accusato dopo aver presumibilmente "eseguito rapporti sessuali illegali" con un uomo di 41 anni, secondo quanto riferito. |
Loch Ness Monster Hunt på foton: Se Skottlands största sökning efter Nessie på 50 år. Loch Ness Monster -entusiaster samlades i Skottland för vad arrangörerna sa var den största sökningen efter det mytiska odjuret på fem decennier. | Loch Ness Monster Hunt In Foto: vedi la più grande ricerca della Scozia per Nessie in 50 anni. Gli appassionati di mostri di Loch Ness si sono riuniti in Scozia per quella che gli organizzatori hanno detto era la più grande ricerca della bestia mitica in cinque decenni. |
Läkare plockar rundmaskparasit från kvinnans hjärna under biopsi. En neurokirurg som utför en biopsi drog en rundmask, känd som en parasit som infekterar ormar, från en kvinnas hjärna. | I medici strappano il parassita di roundworm dal cervello della donna durante la biopsia. Un neurochirurgo che esegue una biopsia ha tirato un tono di tavola, noto come un parassita che infetta i serpenti, dal cervello di una donna. |
Serveras med "mod och stolthet": Marines identifierar 3 medlemmar som dödades i Osprey -krasch i Australien. Soldaterna som dog i kraschen identifierades som korporal Spencer R. Collart, 21, kapten Eleanor V. Lebeau, 29; och major Tobin J. Lewis, 37. | Servito con "coraggio e orgoglio": i marines identificano 3 membri uccisi nel crollo di Osprey in Australia. I soldati morti nell'incidente sono stati identificati come il caporale Spencer R. Collart, 21 anni, capitano Eleanor V. Lebeau, 29 anni; e il maggiore Tobin J. Lewis, 37. |
3-tums mask dras från den australiska kvinnans hjärna, först som hittades, säger forskare. Masken drogs från kvinnans hjärna 2022, efter att hon visat symtom inklusive magsmärta, hosta, glömska och depression. | I worm da 3 pollici tirarono dal cervello della donna australiana, secondo i ricercatori. Il verme fu estratto dal cervello della donna nel 2022, dopo aver mostrato sintomi tra cui mal di stomaco, tosse, dimenticanza e depressione. |
3 USA: s marinesoldater, 20 skadade efter flygkrasch i Australien under träning. Tre amerikanska marinesoldater är döda och 20 andra skadades efter att ett Marine Corps -flygplan kraschade i Australien under en träningsövning. | 3 Marines statunitensi uccisi, 20 feriti dopo incidenti aerei in Australia durante l'esercizio di allenamento. Tre Marines statunitensi sono morti e altri 20 sono rimasti feriti dopo che un aereo del Corpo dei Marines si è schiantato in Australia durante un esercizio di addestramento. |
Deutsch - Español: Grundschule in Nevada: Ein weiterer komfortabler S - Primarias en Nevada: otra holgada victoria de Joe ...
Deutsch | Español |
Grundschule in Nevada: Ein weiterer komfortabler Sieg von Joe Biden in den Demokraten und das auffällige Ergebnis, das die Republikaner geworfen haben. - Der Präsident der Vereinigten Staaten, die laut Teilergebnissen fast 90 %auferlegt haben. - Die Vorwahl der Republikanischen Partei, in der er die Option "keiner der Kandidaten" gewann, hatte einen Augenzwinkern zu Donald Trump. - Warum Nevada ein "Scharnierstaat" für die Novemberwahlen ist. | Primarias en Nevada: otra holgada victoria de Joe Biden en las demócratas y el llamativo resultado que arrojaron las republicanas. - El presidente de Estados Unidos se impuso con casi un 90 %, según los resultados parciales. - Las primarias del Partido Republicano, en las que ganó la opción de "ninguno de los candidatos", tuvieron un guiño hacia Donald Trump. - Por qué Nevada es un "estado bisagra" de cara a las elecciones de noviembre. |
Der ehemalige Präsident von Chile Sebastián Piñera starb: Ein rechtswinger Demokrat, der wusste, wie man Dialog und Mehrheiten aufbaut, um zu regieren. - Die Geschichte wird sagen, dass der ehemalige Präsident in den letzten fünfzig Jahren des Landes nach breitem Vorteil der wichtigste Rechtspolitiker war, aber mehr. - Ein Mann, der die grundlegendsten der Gesetze der Politik verstand: wie man Macht ausübt. | Murió el ex presidente de Chile Sebastián Piñera: un demócrata de derecha que supo dialogar y construir mayorías para gobernar. - La historia dirá que el ex presidente fue, por amplia ventaja, el político de derecha más importante en los últimos cincuenta años en el país, si no más. - Un hombre que entendió la más básica de las leyes de la política: cómo ejercer el poder. |
Yolanda Díaz, Vizepräsidentin der spanischen Regierung: "Die Argentinien -Galizier haben das Schicksal von Galizien in ihren Händen." - Es gibt regionale Wahlen am 18. Februar und in unserem Land gibt es ungefähr 200.000 Menschen mit dem Wahlrecht, das entscheidend sein könnte. - Mit den Umfragen zwischen der populären Partei und einer später linken Koalition, in die seine Partei gehen würde, nennt er die "Galicians of Argentinien", die nicht ohne Abstimmung bleiben. | Yolanda Díaz, vicepresidenta del gobierno español: "Los gallegos de Argentina tienen el destino de Galicia en sus manos". - Hay elecciones regionales el 18 de febrero y en nuestro país hay unas 200.000 personas con derecho a voto que podrían ser decisivas. - Con los sondeos dando un empate entre el Partido Popular y una eventual coalición de izquierdas en la que iría su partido, llama a los "gallegos de Argentina" que no se queden sin votar. |
Sebastián Piñera starb: Präsident Gabriel Boric betonte, dass "er zum Aufbau großer Vereinbarungen beigetragen hat". - In der nationalen Kette aus dem Palast von La Moneda befahl das Staatsoberhaupt, er sei mit den Ehren der staatlichen Beerdigung gefeuert. - Darüber hinaus verfolgte er drei Tage der nationalen Trauer, "um die Erinnerung daran zu ehren, wer zweimal zum Präsidenten von Chile gewählt wurde". | Murió Sebastián Piñera: el presidente Gabriel Boric destacó que "contribuyó a construir grandes acuerdos". - En cadena nacional desde el Palacio de La Moneda, el jefe de Estado dispuso que sea despedido con los honores de funeral de Estado. - Además, decretó tres días de duelo nacional "para honrar la memoria de quien fuera electo presidente de Chile en dos oportunidades". |
Sebastián Piñera starb: Das Beileid der Regierung, die Traurigkeit von Mauricio Macri, die Erinnerung an Cristina Kirchner vor dem tödlichen Unfall des ehemaligen Präsidenten von Chile. - Javier Mileis Büro gab eine Erklärung ab. Der frühere Präsident war ein Freund des Chilenen und zeigte sein Bedauern. - Die Auswirkungen und der Schock der Weltführung vor dem Tod des chilenischen Präsidenten. | Murió Sebastián Piñera: condolencias del Gobierno, la tristeza de Mauricio Macri, el recuerdo de Cristina Kirchner ante el accidente fatal del expresidente de Chile. - La Oficina de Javier Milei emitió un comunicado. El expresidente era amigo del chileno y mostró su pesar. - Las repercusiones y el shock de la dirigencia mundial ante la muerte del mandatario chileno. |
Sebastián Piñera, ein mächtiger Geschäftsmann und zweimal Präsident von Chile. - Er wurde am 1. Dezember 1949 in Santiago geboren. Unter anderem besaß er die Lan Chile -Fluggesellschaft und den Aktionär der Colo Colo Clubs und der Universidad Católica. - Er regierte zwischen 2010 und 2014 und 2018 und 2022, als er Gabriel Boric Macht gab. | Sebastián Piñera, poderoso empresario y dos veces presidente de Chile. - Había nacido el 1° de diciembre de 1949 en Santiago. Entre otras empresas, fue propietario de la aerolínea Lan Chile y accionista de los clubes Colo Colo y Universidad Católica. - Gobernó entre 2010 y 2014 y 2018 y 2022, cuando entregó el poder a Gabriel Boric. |
Sebastián Piñera starb: "High Performance" und "Economic", dies war der Hubschrauber des ehemaligen Präsidenten Chile. - Das Modell Robinson 44 wurde 1990 hergestellt. - Der Ex -Präsident hatte seine Lizenz im Jahr 2004 gezogen. | Murió Sebastián Piñera: de "alta performance" y "económico", así era el helicóptero del expresidente de Chile. - El modelo Robinson 44 comenzó a fabricarse en 1990. - El exmandatario había sacado su licencia en 2004. - El antecedente de un aterrizaje de emergencia. |
Einwanderer machen die Vereinigten Staaten stärker und reicher. - Lassen Sie uns die Grenze sichern, aber nicht den Zustrom von Arbeitnehmern stoppen, die wir brauchen. | Los inmigrantes hacen a EE.UU. más fuerte y más rico. - Aseguremos la frontera, pero no detengamos la afluencia de trabajadores que necesitamos. |
Sebastián Piñera starb: Der frühere Präsident Chile fiel mit drei Insassen in seinen Hubschrauber, die letzte Minute bis Minute. - Das private Flugzeug fiel im Ranco -See in der Region Los Ríos ins Wasser. - Live-Übertragung. | Murió Sebastián Piñera: el ex presidente de Chile cayó en su helicóptero junto a tres ocupantes, lo último minuto a minuto. - La aeronave privada cayó al agua en Lago Ranco, en la región de los Ríos. - Cobertura en vivo. |
Sebastián Piñera starb, zweimal Präsident Chile: Sein Hubschrauber stürzte gegen einen See. - Der Flugzeugabsturz wurde heute Nachmittag im ländlichen Sektor von Ilihue in der Stadt Lago Ranco, Region Los Ríos, verzeichnet. - Das Flugzeug seines Eigentums, das Pilotía mit vier Insassen in die Mitte des Wassers stürzte. Die anderen drei überlebten. | Murió Sebastián Piñera, dos veces presidente de Chile: su helicóptero se estrelló en un lago. - El accidente aéreo se registró esta tarde en el sector rural de Ilihue, en la localidad de Lago Ranco, región de los Ríos. - La aeronave de su propiedad que piloteaba se precipitó en medio del cuerpo de agua, con cuatro ocupantes. Los otros tres sobrevivieron. |
Français - Deutsch: Primaire au Nevada: une autre victoire confortable - Grundschule in Nevada: Ein weiterer komfortabler S...
Français | Deutsch |
Primaire au Nevada: une autre victoire confortable de Joe Biden dans les démocrates et le résultat frappant que les républicains ont lancé. - Le président des États-Unis a imposé à près de 90%, selon des résultats partiels. - Le primaire du Parti républicain, dans lequel il a remporté l'option de "aucun des candidats", avait un clin d'œil envers Donald Trump. - Pourquoi le Nevada est un "état de charnière" pour les élections de novembre. | Grundschule in Nevada: Ein weiterer komfortabler Sieg von Joe Biden in den Demokraten und das auffällige Ergebnis, das die Republikaner geworfen haben. - Der Präsident der Vereinigten Staaten, die laut Teilergebnissen fast 90 %auferlegt haben. - Die Vorwahl der Republikanischen Partei, in der er die Option "keiner der Kandidaten" gewann, hatte einen Augenzwinkern zu Donald Trump. - Warum Nevada ein "Scharnierstaat" für die Novemberwahlen ist. |
L'ancien président du Chili Sebastián Piñera est décédé: un démocrate de droit qui savait dialoguer et construire des majorités pour gouverner. - L'histoire dira que l'ancien président était, par un large avantage, le politicien le plus important - le plus important au cours des cinquante dernières années du pays, mais plus. - Un homme qui a compris les lois les plus fondamentales de la politique: comment exercer le pouvoir. | Der ehemalige Präsident von Chile Sebastián Piñera starb: Ein rechtswinger Demokrat, der wusste, wie man Dialog und Mehrheiten aufbaut, um zu regieren. - Die Geschichte wird sagen, dass der ehemalige Präsident in den letzten fünfzig Jahren des Landes nach breitem Vorteil der wichtigste Rechtspolitiker war, aber mehr. - Ein Mann, der die grundlegendsten der Gesetze der Politik verstand: wie man Macht ausübt. |
Yolanda Díaz, vice-présidente du gouvernement espagnol: "Les Galiciens d'Argentine ont le sort de la Galice entre leurs mains". - Il y a des élections régionales le 18 février et dans notre pays, il y a environ 200 000 personnes ayant le droit de vote qui pourraient être décisives. - Avec les sondages donnant un match nul entre le parti populaire et une éventuelle coalition à gauche dans laquelle irait son parti, il appelle les "Galiciens d'Argentine" qui ne restent pas sans voter. | Yolanda Díaz, Vizepräsidentin der spanischen Regierung: "Die Argentinien -Galizier haben das Schicksal von Galizien in ihren Händen." - Es gibt regionale Wahlen am 18. Februar und in unserem Land gibt es ungefähr 200.000 Menschen mit dem Wahlrecht, das entscheidend sein könnte. - Mit den Umfragen zwischen der populären Partei und einer später linken Koalition, in die seine Partei gehen würde, nennt er die "Galicians of Argentinien", die nicht ohne Abstimmung bleiben. |
Sebastián Piñera est décédé: le président Gabriel Boric a souligné qu '"il a contribué à construire de grands accords". - Dans la chaîne nationale du palais de La Moneda, le chef de l'État a ordonné qu'il soit licencié avec les honneurs des funérailles de l'État. - De plus, il a décrété trois jours de deuil national "pour honorer la mémoire de qui a été élu président du Chili deux fois." | Sebastián Piñera starb: Präsident Gabriel Boric betonte, dass "er zum Aufbau großer Vereinbarungen beigetragen hat". - In der nationalen Kette aus dem Palast von La Moneda befahl das Staatsoberhaupt, er sei mit den Ehren der staatlichen Beerdigung gefeuert. - Darüber hinaus verfolgte er drei Tage der nationalen Trauer, "um die Erinnerung daran zu ehren, wer zweimal zum Präsidenten von Chile gewählt wurde". |
Sebastián Piñera est décédé: les condoléances du gouvernement, la tristesse de Mauricio Macri, la mémoire de Cristina Kirchner avant l'accident mortel de l'ancien président du Chili. - Le bureau de Javier Milei a publié une déclaration. L'ancien président était un ami du Chilien et a montré son regret. - Les répercussions et le choc du leadership mondial avant la mort du président chilien. | Sebastián Piñera starb: Das Beileid der Regierung, die Traurigkeit von Mauricio Macri, die Erinnerung an Cristina Kirchner vor dem tödlichen Unfall des ehemaligen Präsidenten von Chile. - Javier Mileis Büro gab eine Erklärung ab. Der frühere Präsident war ein Freund des Chilenen und zeigte sein Bedauern. - Die Auswirkungen und der Schock der Weltführung vor dem Tod des chilenischen Präsidenten. |
Sebastián Piñera, un homme d'affaires puissant et président du Chili deux fois. - Il est né le 1er décembre 1949 à Santiago. Parmi d'autres sociétés, il possédait la compagnie aérienne Lan Chili et l'actionnaire des Colo Colo Clubs et Universidad Católica. - Il a régné entre 2010 et 2014 et 2018 et 2022, quand il a donné le pouvoir à Gabriel Boric. | Sebastián Piñera, ein mächtiger Geschäftsmann und zweimal Präsident von Chile. - Er wurde am 1. Dezember 1949 in Santiago geboren. Unter anderem besaß er die Lan Chile -Fluggesellschaft und den Aktionär der Colo Colo Clubs und der Universidad Católica. - Er regierte zwischen 2010 und 2014 und 2018 und 2022, als er Gabriel Boric Macht gab. |
Sebastián Piñera est décédé: "haute performance" et "économique", c'était l'hélicoptère de l'ancien président du Chili. - Le modèle Robinson 44 a commencé à être fabriqué en 1990. - L'ex-président avait tiré sa licence en 2004. - L'antécédent d'un atterrissage d'urgence. | Sebastián Piñera starb: "High Performance" und "Economic", dies war der Hubschrauber des ehemaligen Präsidenten Chile. - Das Modell Robinson 44 wurde 1990 hergestellt. - Der Ex -Präsident hatte seine Lizenz im Jahr 2004 gezogen. |
Les immigrants rendent les États-Unis plus forts et plus riches. - Fixons la frontière, mais n'arrêtons pas l'afflux de travailleurs dont nous avons besoin. | Einwanderer machen die Vereinigten Staaten stärker und reicher. - Lassen Sie uns die Grenze sichern, aber nicht den Zustrom von Arbeitnehmern stoppen, die wir brauchen. |
Sebastián Piñera est décédé: l'ancien président du Chili est tombé dans son hélicoptère avec trois occupants, la dernière minute par minute. - L'avion privé est tombé dans l'eau du lac Ranco, dans la région de Los Ríos. - En direct. | Sebastián Piñera starb: Der frühere Präsident Chile fiel mit drei Insassen in seinen Hubschrauber, die letzte Minute bis Minute. - Das private Flugzeug fiel im Ranco -See in der Region Los Ríos ins Wasser. - Live-Übertragung. |
Sebastián Piñera est décédé, deux fois président du Chili: son hélicoptère s'est écrasé dans un lac. - L'accident d'avion a été enregistré cet après-midi dans le secteur rural d'Ilihue, dans la ville de Lago Ranco, région de Los Ríos. - L'avion de sa propriété que Pilotía s'est précipité au milieu du corps d'eau, avec quatre occupants. Les trois autres ont survécu. | Sebastián Piñera starb, zweimal Präsident Chile: Sein Hubschrauber stürzte gegen einen See. - Der Flugzeugabsturz wurde heute Nachmittag im ländlichen Sektor von Ilihue in der Stadt Lago Ranco, Region Los Ríos, verzeichnet. - Das Flugzeug seines Eigentums, das Pilotía mit vier Insassen in die Mitte des Wassers stürzte. Die anderen drei überlebten. |
English - Español: Primary in Nevada: Another comfortable victory of - Primarias en Nevada: otra holgada victoria de Joe ...
English | Español |
Primary in Nevada: Another comfortable victory of Joe Biden in the Democrats and the striking result that the Republicans threw. - The president of the United States imposed with almost 90 %, according to partial results. - The primary of the Republican party, in which he won the option of "None of the candidates", had a wink towards Donald Trump. - Why Nevada is a "hinge state" for the November elections. | Primarias en Nevada: otra holgada victoria de Joe Biden en las demócratas y el llamativo resultado que arrojaron las republicanas. - El presidente de Estados Unidos se impuso con casi un 90 %, según los resultados parciales. - Las primarias del Partido Republicano, en las que ganó la opción de "ninguno de los candidatos", tuvieron un guiño hacia Donald Trump. - Por qué Nevada es un "estado bisagra" de cara a las elecciones de noviembre. |
The former president of Chile Sebastián Piñera died: a right -wing democrat who knew how to dialogue and build majorities to govern. - History will say that the former president was, by broad advantage, the most important right -wing politician in the last fifty years in the country, but more. - A man who understood the most basic of the laws of politics: how to exercise power. | Murió el ex presidente de Chile Sebastián Piñera: un demócrata de derecha que supo dialogar y construir mayorías para gobernar. - La historia dirá que el ex presidente fue, por amplia ventaja, el político de derecha más importante en los últimos cincuenta años en el país, si no más. - Un hombre que entendió la más básica de las leyes de la política: cómo ejercer el poder. |
Yolanda Díaz, vice president of the Spanish Government: "The Galicians of Argentina have the fate of Galicia in their hands." - There are regional elections on February 18 and in our country there are about 200,000 people with the right to vote that could be decisive. - With the polls giving a draw between the Popular Party and an eventual left -wing coalition in which his party would go, he calls the "Galicians of Argentina" who do not remain without voting. | Yolanda Díaz, vicepresidenta del gobierno español: "Los gallegos de Argentina tienen el destino de Galicia en sus manos". - Hay elecciones regionales el 18 de febrero y en nuestro país hay unas 200.000 personas con derecho a voto que podrían ser decisivas. - Con los sondeos dando un empate entre el Partido Popular y una eventual coalición de izquierdas en la que iría su partido, llama a los "gallegos de Argentina" que no se queden sin votar. |
Sebastián Piñera died: President Gabriel Boric stressed that "he contributed to build great agreements." - In the National Chain from the Palace of La Moneda, the Head of State ordered that he be fired with the honors of state funeral. - In addition, he decreed three days of national mourning "to honor the memory of who was elected president of Chile twice." | Murió Sebastián Piñera: el presidente Gabriel Boric destacó que "contribuyó a construir grandes acuerdos". - En cadena nacional desde el Palacio de La Moneda, el jefe de Estado dispuso que sea despedido con los honores de funeral de Estado. - Además, decretó tres días de duelo nacional "para honrar la memoria de quien fuera electo presidente de Chile en dos oportunidades". |
Sebastián Piñera died: Government's condolences, the sadness of Mauricio Macri, the memory of Cristina Kirchner before the fatal accident of the former president of Chile. - Javier Milei's office issued a statement. The former president was a friend of the Chilean and showed his regret. - The repercussions and shock of the world leadership before the death of the Chilean president. | Murió Sebastián Piñera: condolencias del Gobierno, la tristeza de Mauricio Macri, el recuerdo de Cristina Kirchner ante el accidente fatal del expresidente de Chile. - La Oficina de Javier Milei emitió un comunicado. El expresidente era amigo del chileno y mostró su pesar. - Las repercusiones y el shock de la dirigencia mundial ante la muerte del mandatario chileno. |
Sebastián Piñera, a powerful businessman and twice president of Chile. - He was born on December 1, 1949 in Santiago. Among other companies, he owned the LAN Chile airline and shareholder of the Colo Colo Clubs and Universidad Católica. - He ruled between 2010 and 2014 and 2018 and 2022, when he gave Power to Gabriel Boric. | Sebastián Piñera, poderoso empresario y dos veces presidente de Chile. - Había nacido el 1° de diciembre de 1949 en Santiago. Entre otras empresas, fue propietario de la aerolínea Lan Chile y accionista de los clubes Colo Colo y Universidad Católica. - Gobernó entre 2010 y 2014 y 2018 y 2022, cuando entregó el poder a Gabriel Boric. |
Sebastián Piñera died: "High Performance" and "Economic", this was the helicopter of the former president of Chile. - The Robinson 44 model began to be manufactured in 1990. - The ex -president had drawn his license in 2004. - The antecedent of an emergency landing. | Murió Sebastián Piñera: de "alta performance" y "económico", así era el helicóptero del expresidente de Chile. - El modelo Robinson 44 comenzó a fabricarse en 1990. - El exmandatario había sacado su licencia en 2004. - El antecedente de un aterrizaje de emergencia. |
Immigrants make the United States stronger and richer. - Let's secure the border, but do not stop the influx of workers we need. | Los inmigrantes hacen a EE.UU. más fuerte y más rico. - Aseguremos la frontera, pero no detengamos la afluencia de trabajadores que necesitamos. |
Sebastián Piñera died: the former president of Chile fell into his helicopter with three occupants, the last minute by minute. - The private aircraft fell into the water in Lake Ranco, in the Los Ríos region. - Live coverage. | Murió Sebastián Piñera: el ex presidente de Chile cayó en su helicóptero junto a tres ocupantes, lo último minuto a minuto. - La aeronave privada cayó al agua en Lago Ranco, en la región de los Ríos. - Cobertura en vivo. |
Sebastián Piñera died, twice president of Chile: his helicopter crashed into a lake. - The plane crash was recorded this afternoon in the rural sector of Ilihue, in the town of Lago Ranco, Los Ríos Region. - The aircraft of its property that Pilotía rushed in the middle of the body of water, with four occupants. The other three survived. | Murió Sebastián Piñera, dos veces presidente de Chile: su helicóptero se estrelló en un lago. - El accidente aéreo se registró esta tarde en el sector rural de Ilihue, en la localidad de Lago Ranco, región de los Ríos. - La aeronave de su propiedad que piloteaba se precipitó en medio del cuerpo de agua, con cuatro ocupantes. Los otros tres sobrevivieron. |
Français - Español: Primaire au Nevada: une autre victoire confortable - Primarias en Nevada: otra holgada victoria de Joe ...
Français | Español |
Primaire au Nevada: une autre victoire confortable de Joe Biden dans les démocrates et le résultat frappant que les républicains ont lancé. - Le président des États-Unis a imposé à près de 90%, selon des résultats partiels. - Le primaire du Parti républicain, dans lequel il a remporté l'option de "aucun des candidats", avait un clin d'œil envers Donald Trump. - Pourquoi le Nevada est un "état de charnière" pour les élections de novembre. | Primarias en Nevada: otra holgada victoria de Joe Biden en las demócratas y el llamativo resultado que arrojaron las republicanas. - El presidente de Estados Unidos se impuso con casi un 90 %, según los resultados parciales. - Las primarias del Partido Republicano, en las que ganó la opción de "ninguno de los candidatos", tuvieron un guiño hacia Donald Trump. - Por qué Nevada es un "estado bisagra" de cara a las elecciones de noviembre. |
L'ancien président du Chili Sebastián Piñera est décédé: un démocrate de droit qui savait dialoguer et construire des majorités pour gouverner. - L'histoire dira que l'ancien président était, par un large avantage, le politicien le plus important - le plus important au cours des cinquante dernières années du pays, mais plus. - Un homme qui a compris les lois les plus fondamentales de la politique: comment exercer le pouvoir. | Murió el ex presidente de Chile Sebastián Piñera: un demócrata de derecha que supo dialogar y construir mayorías para gobernar. - La historia dirá que el ex presidente fue, por amplia ventaja, el político de derecha más importante en los últimos cincuenta años en el país, si no más. - Un hombre que entendió la más básica de las leyes de la política: cómo ejercer el poder. |
Yolanda Díaz, vice-présidente du gouvernement espagnol: "Les Galiciens d'Argentine ont le sort de la Galice entre leurs mains". - Il y a des élections régionales le 18 février et dans notre pays, il y a environ 200 000 personnes ayant le droit de vote qui pourraient être décisives. - Avec les sondages donnant un match nul entre le parti populaire et une éventuelle coalition à gauche dans laquelle irait son parti, il appelle les "Galiciens d'Argentine" qui ne restent pas sans voter. | Yolanda Díaz, vicepresidenta del gobierno español: "Los gallegos de Argentina tienen el destino de Galicia en sus manos". - Hay elecciones regionales el 18 de febrero y en nuestro país hay unas 200.000 personas con derecho a voto que podrían ser decisivas. - Con los sondeos dando un empate entre el Partido Popular y una eventual coalición de izquierdas en la que iría su partido, llama a los "gallegos de Argentina" que no se queden sin votar. |
Sebastián Piñera est décédé: le président Gabriel Boric a souligné qu '"il a contribué à construire de grands accords". - Dans la chaîne nationale du palais de La Moneda, le chef de l'État a ordonné qu'il soit licencié avec les honneurs des funérailles de l'État. - De plus, il a décrété trois jours de deuil national "pour honorer la mémoire de qui a été élu président du Chili deux fois." | Murió Sebastián Piñera: el presidente Gabriel Boric destacó que "contribuyó a construir grandes acuerdos". - En cadena nacional desde el Palacio de La Moneda, el jefe de Estado dispuso que sea despedido con los honores de funeral de Estado. - Además, decretó tres días de duelo nacional "para honrar la memoria de quien fuera electo presidente de Chile en dos oportunidades". |
Sebastián Piñera est décédé: les condoléances du gouvernement, la tristesse de Mauricio Macri, la mémoire de Cristina Kirchner avant l'accident mortel de l'ancien président du Chili. - Le bureau de Javier Milei a publié une déclaration. L'ancien président était un ami du Chilien et a montré son regret. - Les répercussions et le choc du leadership mondial avant la mort du président chilien. | Murió Sebastián Piñera: condolencias del Gobierno, la tristeza de Mauricio Macri, el recuerdo de Cristina Kirchner ante el accidente fatal del expresidente de Chile. - La Oficina de Javier Milei emitió un comunicado. El expresidente era amigo del chileno y mostró su pesar. - Las repercusiones y el shock de la dirigencia mundial ante la muerte del mandatario chileno. |
Sebastián Piñera, un homme d'affaires puissant et président du Chili deux fois. - Il est né le 1er décembre 1949 à Santiago. Parmi d'autres sociétés, il possédait la compagnie aérienne Lan Chili et l'actionnaire des Colo Colo Clubs et Universidad Católica. - Il a régné entre 2010 et 2014 et 2018 et 2022, quand il a donné le pouvoir à Gabriel Boric. | Sebastián Piñera, poderoso empresario y dos veces presidente de Chile. - Había nacido el 1° de diciembre de 1949 en Santiago. Entre otras empresas, fue propietario de la aerolínea Lan Chile y accionista de los clubes Colo Colo y Universidad Católica. - Gobernó entre 2010 y 2014 y 2018 y 2022, cuando entregó el poder a Gabriel Boric. |
Sebastián Piñera est décédé: "haute performance" et "économique", c'était l'hélicoptère de l'ancien président du Chili. - Le modèle Robinson 44 a commencé à être fabriqué en 1990. - L'ex-président avait tiré sa licence en 2004. - L'antécédent d'un atterrissage d'urgence. | Murió Sebastián Piñera: de "alta performance" y "económico", así era el helicóptero del expresidente de Chile. - El modelo Robinson 44 comenzó a fabricarse en 1990. - El exmandatario había sacado su licencia en 2004. - El antecedente de un aterrizaje de emergencia. |
Les immigrants rendent les États-Unis plus forts et plus riches. - Fixons la frontière, mais n'arrêtons pas l'afflux de travailleurs dont nous avons besoin. | Los inmigrantes hacen a EE.UU. más fuerte y más rico. - Aseguremos la frontera, pero no detengamos la afluencia de trabajadores que necesitamos. |
Sebastián Piñera est décédé: l'ancien président du Chili est tombé dans son hélicoptère avec trois occupants, la dernière minute par minute. - L'avion privé est tombé dans l'eau du lac Ranco, dans la région de Los Ríos. - En direct. | Murió Sebastián Piñera: el ex presidente de Chile cayó en su helicóptero junto a tres ocupantes, lo último minuto a minuto. - La aeronave privada cayó al agua en Lago Ranco, en la región de los Ríos. - Cobertura en vivo. |
Sebastián Piñera est décédé, deux fois président du Chili: son hélicoptère s'est écrasé dans un lac. - L'accident d'avion a été enregistré cet après-midi dans le secteur rural d'Ilihue, dans la ville de Lago Ranco, région de Los Ríos. - L'avion de sa propriété que Pilotía s'est précipité au milieu du corps d'eau, avec quatre occupants. Les trois autres ont survécu. | Murió Sebastián Piñera, dos veces presidente de Chile: su helicóptero se estrelló en un lago. - El accidente aéreo se registró esta tarde en el sector rural de Ilihue, en la localidad de Lago Ranco, región de los Ríos. - La aeronave de su propiedad que piloteaba se precipitó en medio del cuerpo de agua, con cuatro ocupantes. Los otros tres sobrevivieron. |
Deutsch - English: Grundschule in Nevada: Ein weiterer komfortabler S - Primary in Nevada: Another comfortable victory of ...
Deutsch | English |
Grundschule in Nevada: Ein weiterer komfortabler Sieg von Joe Biden in den Demokraten und das auffällige Ergebnis, das die Republikaner geworfen haben. - Der Präsident der Vereinigten Staaten, die laut Teilergebnissen fast 90 %auferlegt haben. - Die Vorwahl der Republikanischen Partei, in der er die Option "keiner der Kandidaten" gewann, hatte einen Augenzwinkern zu Donald Trump. - Warum Nevada ein "Scharnierstaat" für die Novemberwahlen ist. | Primary in Nevada: Another comfortable victory of Joe Biden in the Democrats and the striking result that the Republicans threw. - The president of the United States imposed with almost 90 %, according to partial results. - The primary of the Republican party, in which he won the option of "None of the candidates", had a wink towards Donald Trump. - Why Nevada is a "hinge state" for the November elections. |
Der ehemalige Präsident von Chile Sebastián Piñera starb: Ein rechtswinger Demokrat, der wusste, wie man Dialog und Mehrheiten aufbaut, um zu regieren. - Die Geschichte wird sagen, dass der ehemalige Präsident in den letzten fünfzig Jahren des Landes nach breitem Vorteil der wichtigste Rechtspolitiker war, aber mehr. - Ein Mann, der die grundlegendsten der Gesetze der Politik verstand: wie man Macht ausübt. | The former president of Chile Sebastián Piñera died: a right -wing democrat who knew how to dialogue and build majorities to govern. - History will say that the former president was, by broad advantage, the most important right -wing politician in the last fifty years in the country, but more. - A man who understood the most basic of the laws of politics: how to exercise power. |
Yolanda Díaz, Vizepräsidentin der spanischen Regierung: "Die Argentinien -Galizier haben das Schicksal von Galizien in ihren Händen." - Es gibt regionale Wahlen am 18. Februar und in unserem Land gibt es ungefähr 200.000 Menschen mit dem Wahlrecht, das entscheidend sein könnte. - Mit den Umfragen zwischen der populären Partei und einer später linken Koalition, in die seine Partei gehen würde, nennt er die "Galicians of Argentinien", die nicht ohne Abstimmung bleiben. | Yolanda Díaz, vice president of the Spanish Government: "The Galicians of Argentina have the fate of Galicia in their hands." - There are regional elections on February 18 and in our country there are about 200,000 people with the right to vote that could be decisive. - With the polls giving a draw between the Popular Party and an eventual left -wing coalition in which his party would go, he calls the "Galicians of Argentina" who do not remain without voting. |
Sebastián Piñera starb: Präsident Gabriel Boric betonte, dass "er zum Aufbau großer Vereinbarungen beigetragen hat". - In der nationalen Kette aus dem Palast von La Moneda befahl das Staatsoberhaupt, er sei mit den Ehren der staatlichen Beerdigung gefeuert. - Darüber hinaus verfolgte er drei Tage der nationalen Trauer, "um die Erinnerung daran zu ehren, wer zweimal zum Präsidenten von Chile gewählt wurde". | Sebastián Piñera died: President Gabriel Boric stressed that "he contributed to build great agreements." - In the National Chain from the Palace of La Moneda, the Head of State ordered that he be fired with the honors of state funeral. - In addition, he decreed three days of national mourning "to honor the memory of who was elected president of Chile twice." |
Sebastián Piñera starb: Das Beileid der Regierung, die Traurigkeit von Mauricio Macri, die Erinnerung an Cristina Kirchner vor dem tödlichen Unfall des ehemaligen Präsidenten von Chile. - Javier Mileis Büro gab eine Erklärung ab. Der frühere Präsident war ein Freund des Chilenen und zeigte sein Bedauern. - Die Auswirkungen und der Schock der Weltführung vor dem Tod des chilenischen Präsidenten. | Sebastián Piñera died: Government's condolences, the sadness of Mauricio Macri, the memory of Cristina Kirchner before the fatal accident of the former president of Chile. - Javier Milei's office issued a statement. The former president was a friend of the Chilean and showed his regret. - The repercussions and shock of the world leadership before the death of the Chilean president. |
Sebastián Piñera, ein mächtiger Geschäftsmann und zweimal Präsident von Chile. - Er wurde am 1. Dezember 1949 in Santiago geboren. Unter anderem besaß er die Lan Chile -Fluggesellschaft und den Aktionär der Colo Colo Clubs und der Universidad Católica. - Er regierte zwischen 2010 und 2014 und 2018 und 2022, als er Gabriel Boric Macht gab. | Sebastián Piñera, a powerful businessman and twice president of Chile. - He was born on December 1, 1949 in Santiago. Among other companies, he owned the LAN Chile airline and shareholder of the Colo Colo Clubs and Universidad Católica. - He ruled between 2010 and 2014 and 2018 and 2022, when he gave Power to Gabriel Boric. |
Sebastián Piñera starb: "High Performance" und "Economic", dies war der Hubschrauber des ehemaligen Präsidenten Chile. - Das Modell Robinson 44 wurde 1990 hergestellt. - Der Ex -Präsident hatte seine Lizenz im Jahr 2004 gezogen. | Sebastián Piñera died: "High Performance" and "Economic", this was the helicopter of the former president of Chile. - The Robinson 44 model began to be manufactured in 1990. - The ex -president had drawn his license in 2004. - The antecedent of an emergency landing. |
Einwanderer machen die Vereinigten Staaten stärker und reicher. - Lassen Sie uns die Grenze sichern, aber nicht den Zustrom von Arbeitnehmern stoppen, die wir brauchen. | Immigrants make the United States stronger and richer. - Let's secure the border, but do not stop the influx of workers we need. |
Sebastián Piñera starb: Der frühere Präsident Chile fiel mit drei Insassen in seinen Hubschrauber, die letzte Minute bis Minute. - Das private Flugzeug fiel im Ranco -See in der Region Los Ríos ins Wasser. - Live-Übertragung. | Sebastián Piñera died: the former president of Chile fell into his helicopter with three occupants, the last minute by minute. - The private aircraft fell into the water in Lake Ranco, in the Los Ríos region. - Live coverage. |
Sebastián Piñera starb, zweimal Präsident Chile: Sein Hubschrauber stürzte gegen einen See. - Der Flugzeugabsturz wurde heute Nachmittag im ländlichen Sektor von Ilihue in der Stadt Lago Ranco, Region Los Ríos, verzeichnet. - Das Flugzeug seines Eigentums, das Pilotía mit vier Insassen in die Mitte des Wassers stürzte. Die anderen drei überlebten. | Sebastián Piñera died, twice president of Chile: his helicopter crashed into a lake. - The plane crash was recorded this afternoon in the rural sector of Ilihue, in the town of Lago Ranco, Los Ríos Region. - The aircraft of its property that Pilotía rushed in the middle of the body of water, with four occupants. The other three survived. |
Subscribe to:
Posts (Atom)
More bilingual texts:
-
Français Deutsch Primaire au Nevada: une autre victoire confortable de Joe Biden dans les démocrates et le résultat frappant que les républi...
-
Norsk English Spansk vulkanutbrudd eskalerer, og ber om evakueringer og flyplasstransport. Syv dager etter at en vulkan på La Palma brøt ut,...
-
हिंदी (Hindi) English प्रमुख 1.5C वार्मिंग सीमा की दुनिया का पहला साल भर का उल्लंघन। पिछले 12 महीने रिकॉर्ड पर सबसे गर्म थे, अस्थायी रूप से ...
-
中文 (Chinese) English Covid疫苗:为什么澳大利亚人取消Astrazeneca Jabs?医生担心政府在建议的改变中推动的令人兴趣可能会减缓疫苗接种。 Covid vaccine: Why are Australians cancelling AstraZe...
-
Français Deutsch États-Unis a autorisé l'utilisation d'urgence d'un médicament expérimental pour les cas bénins de coronavirus. ...